Übersetzung für "Auf derselben seite stehen" in Englisch

Irgendwann werden alle auf derselben Seite stehen.
Eventually, everyone gets on the same page.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es zu schätzen, dass wir auf derselben Seite stehen.
I appreciate you being on the same page.
OpenSubtitles v2018

Aber wir gewinnen nur, wenn wir auf derselben Seite stehen.
But we only win when we're on the same side.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass wir beide auf derselben Seite stehen.
I want us to be on the same side.
OpenSubtitles v2018

Da wir nun wissen, dass wir auf derselben Seite stehen...
So now that it's clear we are on the same side...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass wir auf derselben Seite stehen.
I want us to be on the same side.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen auf derselben Seite stehen.
We need to be on the same page here.
OpenSubtitles v2018

Dinge, die beweisen, dass wir auf derselben Seite stehen.
A look! Something that says that we're on the same side here!
OpenSubtitles v2018

Ich überzeugte sie, dass wir auf derselben Seite stehen.
I convinced her that we're on the same side.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte keine Ahnung, dass Sie auf derselben Seite stehen.
I had no idea we were on the same side.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten nicht vergessen, dass wir alle auf derselben Seite stehen.
Okay, let's not forget that we're on the same team here.
OpenSubtitles v2018

Dann schlage ich vor, dass wir sicherstellen, auf derselben Seite zu stehen.
Then I suggest we make sure we're on the same page.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur sichergehen, dass wir alle auf derselben Seite stehen, ja?
I just want to make sure that we're all on the same page, yeah?
OpenSubtitles v2018

Ich mache mir keine Illusionen darüber, dass du und ich auf derselben Seite stehen.
I got no delusions about us being on the same side.
OpenSubtitles v2018

Also wirklich, wollen Sie mich etwa so überzeugen, dass wir auf derselben Seite stehen?
Now, is that any way to convince me that you and I are on the same side?
OpenSubtitles v2018

Es sind andere Dinge, die beweisen, dass wir auf derselben Seite stehen.
A look! Something that says that we're on the same side here!
OpenSubtitles v2018

Im Nahen Osten haben wir nun nach den Wahlen der Palästinensischen Behörde die Gelegenheit, auf derselben Seite zu stehen.
In the Middle East, following the elections to the Palestinian Authority, we have the chance to be on the same side.
Europarl v8

Ich habe das Parlament vorhin aufgefordert, sich klarzumachen, dass in dieser Aussprache alle auf derselben Seite stehen, eine Seite, die ich leidenschaftlich unterstütze.
I just ask Parliament to reflect on the fact that this debate included speeches all of which were on the same side - a side with which I passionately agree.
Europarl v8

Die Buchstaben und Ziffern der Genehmigungsnummer müssen von dem „e“ aus betrachtet richtungsgleich auf derselben Seite stehen.
The characters of the approval number must all be on the same side of the ‘e’ and face in the same direction.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, sehr geehrte Frau Wallström, dass wir in diesem Punkt auf derselben Seite stehen.
I know, Vice-President, that we are on the same side of the barricade on this.
TildeMODEL v2018

Es stimmt schon, dass wir nicht auf derselben Seite stehen und Colonel Klink ein Feind ist, aber er ist doch immer noch ein Mensch, mehr oder weniger.
Well, it is true, we're on opposite sides and Colonel Klink belongs to the enemy but, after all, he is a human being. Give or take a little.
OpenSubtitles v2018

Solange wir in dieser Organisation sind, solange wir leben, werden wir auf derselben Seite stehen.
As long as we're in this organization, as long as we are alive, we will be on the same side.
OpenSubtitles v2018

Erstens hat Jessica darauf bestanden, dich selbst danach zu fragen, und ich habe ihr zugestimmt, weil wir auf derselben Seite stehen.
First off, Jessica insisted on asking you herself, and I agreed with her, because we're on the same page.
OpenSubtitles v2018

Dass wir auf derselben Seite stehen? Natürlich macht das einen Unterschied.
To know that he and I are on the same side, yes, of course it makes a difference.
OpenSubtitles v2018

Also, ohne eine gewisse... Einmischung... Wird er uns alle mit sich herunter ziehen,... also muss ich ihn überzeugen,... dass wir auf derselben Seite stehen.
So, without some kind of intervention... he's gonna take us all down with him, so what I need to do is I need to convince him that we are on the same side.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, dass Sie kapieren, dass wir auf derselben Seite stehen, und dass es vielleicht nicht sinnvoll ist, Ihren Boss zu belügen.
I can't wait for the day when you realize that you and I are on the same side and that maybe it's not in your best interests to lie to your boss.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir ihn bekämpfen, wäre es hilfreich, wenn wir alle auf derselben Seite stehen.
But when we go up against him it would be helpful if we were all in the same playing field.
OpenSubtitles v2018