Translation of "Auf derselben seite stehen" in English
Irgendwann
werden
alle
auf
derselben
Seite
stehen.
Eventually,
everyone
gets
on
the
same
page.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
zu
schätzen,
dass
wir
auf
derselben
Seite
stehen.
I
appreciate
you
being
on
the
same
page.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
gewinnen
nur,
wenn
wir
auf
derselben
Seite
stehen.
But
we
only
win
when
we're
on
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
wir
beide
auf
derselben
Seite
stehen.
I
want
us
to
be
on
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
nun
wissen,
dass
wir
auf
derselben
Seite
stehen...
So
now
that
it's
clear
we
are
on
the
same
side...
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
wir
auf
derselben
Seite
stehen.
I
want
us
to
be
on
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
auf
derselben
Seite
stehen.
We
need
to
be
on
the
same
page
here.
OpenSubtitles v2018
Dinge,
die
beweisen,
dass
wir
auf
derselben
Seite
stehen.
A
look!
Something
that
says
that
we're
on
the
same
side
here!
OpenSubtitles v2018
Ich
überzeugte
sie,
dass
wir
auf
derselben
Seite
stehen.
I
convinced
her
that
we're
on
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
keine
Ahnung,
dass
Sie
auf
derselben
Seite
stehen.
I
had
no
idea
we
were
on
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
nicht
vergessen,
dass
wir
alle
auf
derselben
Seite
stehen.
Okay,
let's
not
forget
that
we're
on
the
same
team
here.
OpenSubtitles v2018
Dann
schlage
ich
vor,
dass
wir
sicherstellen,
auf
derselben
Seite
zu
stehen.
Then
I
suggest
we
make
sure
we're
on
the
same
page.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
sichergehen,
dass
wir
alle
auf
derselben
Seite
stehen,
ja?
I
just
want
to
make
sure
that
we're
all
on
the
same
page,
yeah?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
mir
keine
Illusionen
darüber,
dass
du
und
ich
auf
derselben
Seite
stehen.
I
got
no
delusions
about
us
being
on
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Also
wirklich,
wollen
Sie
mich
etwa
so
überzeugen,
dass
wir
auf
derselben
Seite
stehen?
Now,
is
that
any
way
to
convince
me
that
you
and
I
are
on
the
same
side?
OpenSubtitles v2018
Es
sind
andere
Dinge,
die
beweisen,
dass
wir
auf
derselben
Seite
stehen.
A
look!
Something
that
says
that
we're
on
the
same
side
here!
OpenSubtitles v2018
Im
Nahen
Osten
haben
wir
nun
nach
den
Wahlen
der
Palästinensischen
Behörde
die
Gelegenheit,
auf
derselben
Seite
zu
stehen.
In
the
Middle
East,
following
the
elections
to
the
Palestinian
Authority,
we
have
the
chance
to
be
on
the
same
side.
Europarl v8
Ich
habe
das
Parlament
vorhin
aufgefordert,
sich
klarzumachen,
dass
in
dieser
Aussprache
alle
auf
derselben
Seite
stehen,
eine
Seite,
die
ich
leidenschaftlich
unterstütze.
I
just
ask
Parliament
to
reflect
on
the
fact
that
this
debate
included
speeches
all
of
which
were
on
the
same
side
-
a
side
with
which
I
passionately
agree.
Europarl v8
Die
Buchstaben
und
Ziffern
der
Genehmigungsnummer
müssen
von
dem
„e“
aus
betrachtet
richtungsgleich
auf
derselben
Seite
stehen.
The
characters
of
the
approval
number
must
all
be
on
the
same
side
of
the
‘e’
and
face
in
the
same
direction.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
sehr
geehrte
Frau
Wallström,
dass
wir
in
diesem
Punkt
auf
derselben
Seite
stehen.
I
know,
Vice-President,
that
we
are
on
the
same
side
of
the
barricade
on
this.
TildeMODEL v2018
Es
stimmt
schon,
dass
wir
nicht
auf
derselben
Seite
stehen
und
Colonel
Klink
ein
Feind
ist,
aber
er
ist
doch
immer
noch
ein
Mensch,
mehr
oder
weniger.
Well,
it
is
true,
we're
on
opposite
sides
and
Colonel
Klink
belongs
to
the
enemy
but,
after
all,
he
is
a
human
being.
Give
or
take
a
little.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
in
dieser
Organisation
sind,
solange
wir
leben,
werden
wir
auf
derselben
Seite
stehen.
As
long
as
we're
in
this
organization,
as
long
as
we
are
alive,
we
will
be
on
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Erstens
hat
Jessica
darauf
bestanden,
dich
selbst
danach
zu
fragen,
und
ich
habe
ihr
zugestimmt,
weil
wir
auf
derselben
Seite
stehen.
First
off,
Jessica
insisted
on
asking
you
herself,
and
I
agreed
with
her,
because
we're
on
the
same
page.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
auf
derselben
Seite
stehen?
Natürlich
macht
das
einen
Unterschied.
To
know
that
he
and
I
are
on
the
same
side,
yes,
of
course
it
makes
a
difference.
OpenSubtitles v2018
Also,
ohne
eine
gewisse...
Einmischung...
Wird
er
uns
alle
mit
sich
herunter
ziehen,...
also
muss
ich
ihn
überzeugen,...
dass
wir
auf
derselben
Seite
stehen.
So,
without
some
kind
of
intervention...
he's
gonna
take
us
all
down
with
him,
so
what
I
need
to
do
is
I
need
to
convince
him
that
we
are
on
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
Sie
kapieren,
dass
wir
auf
derselben
Seite
stehen,
und
dass
es
vielleicht
nicht
sinnvoll
ist,
Ihren
Boss
zu
belügen.
I
can't
wait
for
the
day
when
you
realize
that
you
and
I
are
on
the
same
side
and
that
maybe
it's
not
in
your
best
interests
to
lie
to
your
boss.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
wir
ihn
bekämpfen,
wäre
es
hilfreich,
wenn
wir
alle
auf
derselben
Seite
stehen.
But
when
we
go
up
against
him
it
would
be
helpful
if
we
were
all
in
the
same
playing
field.
OpenSubtitles v2018