Übersetzung für "Auf seite" in Englisch
Auf
der
anderen
Seite
kann
man
den
Fachausschuss
verstehen.
On
the
other
hand,
you
can
understand
the
subject
committee.
Europarl v8
Stehen
wir
auf
der
Seite
von
China
oder
auf
der
Seite
des
Tian'anmen-Platzes?
Are
we
on
the
side
of
China
or
Tiananmen
Square?
Europarl v8
Für
mich
ist
klar,
auf
welcher
Seite
ich
stehe.
It
is
obvious
to
me
whose
side
I
am
on.
Europarl v8
Aber
der
Ball
liegt
jetzt
klar
auf
der
Seite
von
General
Motors.
But
the
ball
now
is
clearly
in
GM's
court.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
haben
wir
die
politische
Bedeutung
dieser
Angelegenheit.
On
the
other
side
is
the
political
significance
of
this
matter.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
in
dieser
Frage
auf
die
Seite
des
Parlaments
gestellt.
On
this
issue,
it
has
sided
with
Parliament.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
ist
aber
auch
eine
regionale
Strategie
notwendig.
On
the
other
hand,
a
strong
regional
strategy
is
also
necessary.
Europarl v8
Darüber
gibt
es
keinen
Zweifel,
da
sind
wir
völlig
auf
Ihrer
Seite.
No
doubt
about
that,
we
are
completely
on
your
side.
Europarl v8
Trotzdem
hat
es
keinen
Fortschritt
auf
der
rumänischen
Seite
gegeben.
In
spite
of
this,
there
has
been
no
progress
on
the
Romanian
side.
Europarl v8
Da
sind
wir
natürlich
auf
Ihrer
Seite.
Naturally,
we
are
on
your
side
on
this
issue.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
auf
die
Seite
schieben?
Does
it
want
to
exclude
the
European
Parliament!
Europarl v8
Ich
glaube,
der
gesunde
Menschenverstand
steht
hier
auf
unserer
Seite.
I
think
that
common
sense
is
on
our
side.
Europarl v8
Wir
hier
auf
dieser
Seite
des
Hauses
sind
uns
einig.
On
this
side
of
the
House
we
are
as
one.
Europarl v8
Automaten
reagieren
nicht
auf
die
flache
Seite
der
Münze.
Slot
machines
do
not
react
to
the
flat
surface
of
the
coin.
Europarl v8
Auf
Seite
22
heißt
es,
ich
hätte
nicht
abgestimmt.
On
page
22
it
states
that
I
did
not
vote.
Europarl v8
Auf
Seite
22
heißt
es
wieder,
daß
ich
nicht
abgestimmt
habe.
Page
22
states
again
that
I
did
not
vote.
Europarl v8
Auf
der
Seite
19
steht,
daß
Herr
Lataillade
gesprochen
hat.
On
page
19
you
will
see
that
Mr
Lataillade
spoke.
Europarl v8
Da
haben
Sie
mich
auf
Ihrer
Seite.
I
am
on
your
side
as
far
as
that
is
concerned.
Europarl v8
Und
jeder
weiß,
daß
hierfür
Zugeständnisse
auf
jeder
Seite
erforderlich
sein
werden.
Everyone
knows
that
concessions
will
have
to
be
made
on
all
sides.
Europarl v8
Auch
auf
ihrer
Seite
waren
Tote
und
Verletzte
zu
beklagen.
There
have
been
instances
of
death
and
wounding
in
these
quarters
too.
Europarl v8
Europa
schlägt
sich
nicht
auf
die
Seite
bestimmter
Gemeinschaften
oder
Minderheiten.
Europe
does
not
choose
to
defend
certain
communities
or
minorities.
Europarl v8
Es
gibt
allerdings
derzeit
immer
noch
ein
Problem
auf
der
marokkanischen
Seite.
There
is
though
still
a
problem
on
the
Moroccan
side.
Europarl v8
Im
Hormonstreit
stellen
wir
uns
auf
die
Seite
des
Vorsorgeprinzips,
hier
nicht.
In
the
hormone
dispute
we
are
taking
the
side
of
the
precautionary
principle,
but
not
here.
Europarl v8
Vielleicht
kann
auf
der
anderen
Seite
beim
Eingang
eine
Möglichkeit
geschaffen
werden.
Perhaps
it
would
be
possible
for
the
point
to
be
set
up
on
the
other
side,
near
the
entrance.
Europarl v8
Der
Anhang
auf
Seite
2
wird
durch
den
folgenden
Anhang
ersetzt:
On
page
2,
the
Annex
should
read
as
follows:
DGT v2019
Bei
der
ersten
Einreise
wird
auf
dieser
Seite
auch
die
Visumnummer
eingetragen;
Upon
first
entry,
the
visa
number
shall
be
indicated
on
that
same
page;
DGT v2019
Bitte
„Hinweise“
auf
Seite
4
beachten!
See
‘Instructions’
on
pages
4
DGT v2019
Bitte
„Hinweise“
auf
Seite
5
beachten!
See
‘Instructions’
on
page
5
DGT v2019