Übersetzung für "Auf seite" in Englisch

Auf der anderen Seite kann man den Fachausschuss verstehen.
On the other hand, you can understand the subject committee.
Europarl v8

Stehen wir auf der Seite von China oder auf der Seite des Tian'anmen-Platzes?
Are we on the side of China or Tiananmen Square?
Europarl v8

Für mich ist klar, auf welcher Seite ich stehe.
It is obvious to me whose side I am on.
Europarl v8

Aber der Ball liegt jetzt klar auf der Seite von General Motors.
But the ball now is clearly in GM's court.
Europarl v8

Auf der anderen Seite haben wir die politische Bedeutung dieser Angelegenheit.
On the other side is the political significance of this matter.
Europarl v8

Die Kommission hat sich in dieser Frage auf die Seite des Parlaments gestellt.
On this issue, it has sided with Parliament.
Europarl v8

Auf der anderen Seite ist aber auch eine regionale Strategie notwendig.
On the other hand, a strong regional strategy is also necessary.
Europarl v8

Darüber gibt es keinen Zweifel, da sind wir völlig auf Ihrer Seite.
No doubt about that, we are completely on your side.
Europarl v8

Trotzdem hat es keinen Fortschritt auf der rumänischen Seite gegeben.
In spite of this, there has been no progress on the Romanian side.
Europarl v8

Da sind wir natürlich auf Ihrer Seite.
Naturally, we are on your side on this issue.
Europarl v8

Das Europäische Parlament auf die Seite schieben?
Does it want to exclude the European Parliament!
Europarl v8

Ich glaube, der gesunde Menschenverstand steht hier auf unserer Seite.
I think that common sense is on our side.
Europarl v8

Wir hier auf dieser Seite des Hauses sind uns einig.
On this side of the House we are as one.
Europarl v8

Automaten reagieren nicht auf die flache Seite der Münze.
Slot machines do not react to the flat surface of the coin.
Europarl v8

Auf Seite 22 heißt es, ich hätte nicht abgestimmt.
On page 22 it states that I did not vote.
Europarl v8

Auf Seite 22 heißt es wieder, daß ich nicht abgestimmt habe.
Page 22 states again that I did not vote.
Europarl v8

Auf der Seite 19 steht, daß Herr Lataillade gesprochen hat.
On page 19 you will see that Mr Lataillade spoke.
Europarl v8

Da haben Sie mich auf Ihrer Seite.
I am on your side as far as that is concerned.
Europarl v8

Und jeder weiß, daß hierfür Zugeständnisse auf jeder Seite erforderlich sein werden.
Everyone knows that concessions will have to be made on all sides.
Europarl v8

Auch auf ihrer Seite waren Tote und Verletzte zu beklagen.
There have been instances of death and wounding in these quarters too.
Europarl v8

Europa schlägt sich nicht auf die Seite bestimmter Gemeinschaften oder Minderheiten.
Europe does not choose to defend certain communities or minorities.
Europarl v8

Es gibt allerdings derzeit immer noch ein Problem auf der marokkanischen Seite.
There is though still a problem on the Moroccan side.
Europarl v8

Im Hormonstreit stellen wir uns auf die Seite des Vorsorgeprinzips, hier nicht.
In the hormone dispute we are taking the side of the precautionary principle, but not here.
Europarl v8

Vielleicht kann auf der anderen Seite beim Eingang eine Möglichkeit geschaffen werden.
Perhaps it would be possible for the point to be set up on the other side, near the entrance.
Europarl v8

Der Anhang auf Seite 2 wird durch den folgenden Anhang ersetzt:
On page 2, the Annex should read as follows:
DGT v2019

Bei der ersten Einreise wird auf dieser Seite auch die Visumnummer eingetragen;
Upon first entry, the visa number shall be indicated on that same page;
DGT v2019

Bitte „Hinweise“ auf Seite 4 beachten!
See ‘Instructions’ on pages 4
DGT v2019

Bitte „Hinweise“ auf Seite 5 beachten!
See ‘Instructions’ on page 5
DGT v2019