Übersetzung für "Auf der gesamten welt" in Englisch

Heute haben wir 20 Millionen Flüchtlinge auf der gesamten Welt.
Today we have 20 million refugees in the world.
TED2020 v1

Die Kommission stellt Mittel für humanitäre Hilfseinsätze auf der gesamten Welt bereit.
The Commission assists in the funding of humanitarian aid operations around the world.
TildeMODEL v2018

Du bist der glückliste Mann auf der gesamten, verdammten Welt.
You are the luckiest man in the entire freaking world.
OpenSubtitles v2018

Greendale ist die beste Schule auf der gesamten Welt.
Greendale is the best school in the entire world.
OpenSubtitles v2018

Wer ist das beste Hündchen auf der gesamten Welt?
Who's the best puppy in the whole wide world?
OpenSubtitles v2018

Es wird sich auf der gesamten Welt ausbreiten.
Through that process, it spreads around the world But now they're no longer the faint presence they began as
OpenSubtitles v2018

Dazu unterhält sie Stützpunkte auf der gesamten Welt.
It supports grassroots chapters around the world.
WikiMatrix v1

Er gehört zu den größten Parks dieser Art auf der gesamten Welt.
This made it one of the country's first tourist attractions.
ParaCrawl v7.1

Sende und teile deine Fotos mit Freunden und Familie auf der gesamten Welt.
Send and share your photos with friends and family all around the world.
CCAligned v1

Fachkräfte werden daher auch auf der gesamten Welt gesucht.
Professionals are therefore also sought all over the world.
ParaCrawl v7.1

Es ist in beinahe sämtlichen Industriezweigen auf der gesamten Welt federführend.
It is leading in almost all industries in the entire world.
ParaCrawl v7.1

H.T.E Wärmetauscher werden bereits nahezu auf der gesamten Welt eingesetzt.
H.T.E heat exchangers are already in use almost all over the world.
ParaCrawl v7.1

Allein diese Woche gehen auf der gesamten Welt zwischen einem und drei Ein-Gigawatt-Kohlekraftwerken ans Netz.
This week, between one and three one-gigawatt coal plants are being turned on around the world.
TED2020 v1

Nur wenige wissen, dass es das größte natürliche Bauwerk auf der gesamten Welt ist.
Very few people can realize that this is the largest structure ever made by life on Earth.
OpenSubtitles v2018

Auf der gesamten Welt sind acht Billionen Dollar Papiergeld auf Grund dieser Gleichung im Umlauf.
There are eight trillion dollars of paper around the world relying on that equation.
OpenSubtitles v2018

Hört euch nur die täglichen Nachrichten an – exakt dasselbe wird auf der gesamten Welt verbreitet.
Listen to the daily news, exactly the same thing is being trotted out all over the world.
ParaCrawl v7.1

Der Kern der Arbeit wird von Tausenden von Freiwilligen auf der gesamten Welt erbracht.
The core of the work is done by thousands of volunteers worldwide.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungsfähigkeit der Solar Frontier Systeme wird durch Installationen auf der gesamten Welt belegt.
Its solar power generation systems continue to prove themselves in installations around the world.
ParaCrawl v7.1

Sie besitzt Büros auf der gesamten Welt, in denen rund 500 Angestellte arbeiten.
It has offices around the world, employing around 500 people.
ParaCrawl v7.1

Tausende Organisationen auf der gesamten Welt setzen für ein kanalübergreifendes Kundenerlebnis auf die Acquia-Plattform.
Thousands of organizations around the globe rely on the Acquia Platform to power the customer experience across channels.
ParaCrawl v7.1

Und welche Wirkungen hat das alles auf Individuen, Organisationen und Gesellschaften auf der gesamten Welt?
And what effects does this all have on individuals, organizations and societies all around the world?
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht wird zeigen, dass Europa keineswegs Ernährungssicherheit erreicht hat und dass die Gefahr besteht, dass Landwirte und ganze ländliche Regionen verschwinden werden und dass neue Herausforderungen wie der Klimawandel die bereits schwindenden Nahrungsvorräte noch stärker gefährden, und zwar nicht nur in Europa, sondern auf der gesamten Welt.
This report will show that Europe has not achieved food security, that farmers and whole rural areas are in danger of disappearing, and that new challenges, such as climate change, are likely to destabilise already dwindling food stocks, not only in Europe, but also worldwide.
Europarl v8

Zweifellos sind ein besserer Schutz der Rechte des geistigen Eigentums und der Kampf gegen Fälscherei und Piraterie sehr wichtige Themen sowohl in der Europäischen Union als auch auf der gesamten Welt, und ich begrüße es sehr, dass Verhandlungen nun auch der internationaler Ebene geführt werden, um gewerbliche und geistige Eigentumsrechte zu stärken und Fälscherei und Piraterie wirksamer zu bekämpfen.
Undoubtedly, better protection of intellectual property rights and combating counterfeiting and piracy are very important issues in the European Union and worldwide, and I very much welcome the opening of negotiations at international level to strengthen IPR and to fight counterfeiting and piracy more effectively.
Europarl v8

Wir sind uns jedoch sicher, daß die Reaktionen der Völker auf der gesamten Welt entscheidend zum Scheitern der Gespräche beigetragen haben - nicht nur, weil die Demonstranten die offizielle Eröffnungsfeier verhindert haben, sondern weil das von ihnen erzeugte Klima nicht einmal von jenen ignoriert werden konnte, die meinen, sie könnten den Erdball beherrschen.
We are certain that the grass-root reactions all over the world were probably the sole cause of the failure of these talks not just because the demonstrators thwarted the formal opening ceremony but because they created a climate which cannot be ignored even by those who think they control the world.
Europarl v8

Das Ganze dient den Imperialisten als Vorwand, um auf der gesamten Welt einen gigantischen Unterdrückungsmechanismus zu errichten, wobei das Ziel vor allem darin besteht, ihre Vorherrschaft zu etablieren, gegen die Volksbewegungen vorzugehen und jedweden Widerstand zu brechen.
It is the imperialists' pretext to construct a gigantic repressive mechanism throughout the world with the basic objective of establishing their supremacy and hitting the grassroots movements and opposition.
Europarl v8

Aus diesem Grund bietet die Hochschule über ihre Wahlmodule hinaus mehrere Module zur Persönlichkeitsentwicklung an und unterhält ein breites Netzwerk mit 32 Partnerhochschulen auf der gesamten Welt.
In addition to a range of elective courses at the London Business School, the school has a wide network of around 32 exchange schools around the world.
Wikipedia v1.0

Brasilien ist beispielsweise eines der acht Gründungsländer der Open Government Partnership , ein Initiative um die Regierungspraxis auf der gesamten Welt zu verbessern.
Brazil, for example, is one of eight countries to found Open Government Partnership, a global effort to improve governments worldwide.
GlobalVoices v2018q4