Übersetzung für "Auf den inseln" in Englisch

Das BIP auf den Pazifischen Inseln ist dem BIP der Union weit voraus.
GDP in the Pacific Rim is miles ahead of the GDP in the Union.
Europarl v8

Die internationale Finanzkrise begann nicht auf den Britischen Inseln.
The international financial crisis did not start on the islands.
Europarl v8

Sie haben insbesondere auf die Lage auf den Inseln Mayotte und Lampedusa hingewiesen.
You have specifically raised the situation on the islands of Mayotte and Lampedusa.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt die Aussprache über die Lage auf den Fidschi-Inseln.
The next item on the agenda is the debate on the situation in Fiji.
Europarl v8

Auf den abgeschiedenen schottischen Inseln gibt es weder Züge noch Straßenbahnen noch U-Bahnen.
There are no trains, trams and metros in Scotland's peripheral island communities.
Europarl v8

Sie sprachen vorhin über die illegale Einwanderung auf den Kanarischen Inseln.
You spoke earlier of illegal immigration in the Canary Islands.
Europarl v8

Auf den Shetland-Inseln sind es sogar 16 %.
This rises to around 16% for the Shetland Islands.
Europarl v8

Nicht zufällig beträgt das durchschnittliche Pro-Kopf-BIP auf den Inseln 72 % des EU-Durchschnitts.
It is no accident that the average per capita GDP on the islands is 72% of the European Union average.
Europarl v8

Derzeit findet auf den Kanarischen Inseln eine wahre Invasion statt.
The current situation in the Canary Islands amounts to a genuine invasion.
Europarl v8

Auf den Inseln der Karibik finden Sie das in überreichlichem Maß.
You will find a full and even richer list of all this on the islands in the Caribbean Sea.
WMT-News v2019

Ich kenne das Rumpeln, dass ich auf den Inseln oft erlebt habe.
I know this rumbling from the real thing I experience plenty times in the Caribbean Island.
GlobalVoices v2018q4

Denn ich war gerade auf den Falkland Inseln gewesen und hatte Pinguine fotografiert.
Because I had just been in the Falkland Islands taking pictures of penguins.
TED2013 v1.1

Dann geschah etwas außergewöhnliches auf den mikronesischen Yap-Inseln.
And then something extraordinary happened on the tiny Micronesian Yap islands.
TED2020 v1

Auf den Inseln Lipari, Vulcano und Salina gibt es regelmäßigen Busverkehr.
Lipari became a bishopric and agriculture made progress in Salina, as well as the smaller islands.
Wikipedia v1.0

Die Fauna auf den Inseln selbst ist sehr artenarm.
On a few islands, vanilla is also cultivated.
Wikipedia v1.0

Einige Übernachtungsmöglichkeiten stehen auf den bewohnten Inseln zur Verfügung.
There is a ferry to the islands from Vidlin and Lerwick.
Wikipedia v1.0

Er fehlt jedoch auf den Britischen Inseln, in Belgien und den Niederlanden.
It is not found, however, on the British Isles or the Netherlands.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert wurden nach niederländischem Vorbild auch auf den Nordfriesischen Inseln Vogelkojen eingerichtet.
For this purpose in the sixteenth century in the Netherlands the kooikerhondje breed was developed.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert bildete sich ein eigenständiger islamischer Staat auf den Inseln.
In the 7th century, an independent Muslim state emerged in the archipleago.
Wikipedia v1.0

Zudem befindet sich eine große Seeelefantenkolonie auf den Inseln.
The Farallones are unique in the size of the great whites that are attracted.
Wikipedia v1.0

Lediglich 4 Forschern war in jenen Jahren erlaubt auf den Inseln zu verweilen.
Only four researchers have been permitted to spend time on the islands in that time.
Wikipedia v1.0

Auf den Inseln bestand von 1892 bis 1898 eine Leprakolonie.
The islands were the site of a leper colony between 1892 and 1898.
Wikipedia v1.0

Ein ähnliches Bild soll sich auf den anderen Inseln des Archipels gezeigt haben.
The islands are named in honour of Ivan Lyakhov, who explored them in 1773.
Wikipedia v1.0

Außerdem fanden sich mehr als 60 Grabstätten auf den beiden Inseln.
This controversy was a big issue at the turn of the 17th century.
Wikipedia v1.0

Er ist größer als alle Hortfunde aus anderen Wikingersiedlungen auf den Britischen Inseln.
William Asheton Esq., now in Florence, is the owner of the property where the discovery was made.
Wikipedia v1.0

Sie war endemisch auf den Galápagos-Inseln.
It was endemic to the Galápagos Islands in Ecuador.
Wikipedia v1.0

Große Brutkolonien finden sich auf den schottischen Inseln Unst, Mingulay und Iona.
A similar percentage of the UK's tysties breed on Scottish islands including Unst, Mingulay and Iona.
Wikipedia v1.0