Translation of "Auf den inseln" in English
Das
BIP
auf
den
Pazifischen
Inseln
ist
dem
BIP
der
Union
weit
voraus.
GDP
in
the
Pacific
Rim
is
miles
ahead
of
the
GDP
in
the
Union.
Europarl v8
Die
internationale
Finanzkrise
begann
nicht
auf
den
Britischen
Inseln.
The
international
financial
crisis
did
not
start
on
the
islands.
Europarl v8
Sie
haben
insbesondere
auf
die
Lage
auf
den
Inseln
Mayotte
und
Lampedusa
hingewiesen.
You
have
specifically
raised
the
situation
on
the
islands
of
Mayotte
and
Lampedusa.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Aussprache
über
die
Lage
auf
den
Fidschi-Inseln.
The
next
item
on
the
agenda
is
the
debate
on
the
situation
in
Fiji.
Europarl v8
Auf
den
abgeschiedenen
schottischen
Inseln
gibt
es
weder
Züge
noch
Straßenbahnen
noch
U-Bahnen.
There
are
no
trains,
trams
and
metros
in
Scotland's
peripheral
island
communities.
Europarl v8
Sie
sprachen
vorhin
über
die
illegale
Einwanderung
auf
den
Kanarischen
Inseln.
You
spoke
earlier
of
illegal
immigration
in
the
Canary
Islands.
Europarl v8
Auf
den
Shetland-Inseln
sind
es
sogar
16
%.
This
rises
to
around
16%
for
the
Shetland
Islands.
Europarl v8
Nicht
zufällig
beträgt
das
durchschnittliche
Pro-Kopf-BIP
auf
den
Inseln
72
%
des
EU-Durchschnitts.
It
is
no
accident
that
the
average
per
capita
GDP
on
the
islands
is
72%
of
the
European
Union
average.
Europarl v8
Derzeit
findet
auf
den
Kanarischen
Inseln
eine
wahre
Invasion
statt.
The
current
situation
in
the
Canary
Islands
amounts
to
a
genuine
invasion.
Europarl v8
Auf
den
Inseln
der
Karibik
finden
Sie
das
in
überreichlichem
Maß.
You
will
find
a
full
and
even
richer
list
of
all
this
on
the
islands
in
the
Caribbean
Sea.
WMT-News v2019
Ich
kenne
das
Rumpeln,
dass
ich
auf
den
Inseln
oft
erlebt
habe.
I
know
this
rumbling
from
the
real
thing
I
experience
plenty
times
in
the
Caribbean
Island.
GlobalVoices v2018q4
Denn
ich
war
gerade
auf
den
Falkland
Inseln
gewesen
und
hatte
Pinguine
fotografiert.
Because
I
had
just
been
in
the
Falkland
Islands
taking
pictures
of
penguins.
TED2013 v1.1
Dann
geschah
etwas
außergewöhnliches
auf
den
mikronesischen
Yap-Inseln.
And
then
something
extraordinary
happened
on
the
tiny
Micronesian
Yap
islands.
TED2020 v1
Auf
den
Inseln
Lipari,
Vulcano
und
Salina
gibt
es
regelmäßigen
Busverkehr.
Lipari
became
a
bishopric
and
agriculture
made
progress
in
Salina,
as
well
as
the
smaller
islands.
Wikipedia v1.0
Die
Fauna
auf
den
Inseln
selbst
ist
sehr
artenarm.
On
a
few
islands,
vanilla
is
also
cultivated.
Wikipedia v1.0
Einige
Übernachtungsmöglichkeiten
stehen
auf
den
bewohnten
Inseln
zur
Verfügung.
There
is
a
ferry
to
the
islands
from
Vidlin
and
Lerwick.
Wikipedia v1.0
Er
fehlt
jedoch
auf
den
Britischen
Inseln,
in
Belgien
und
den
Niederlanden.
It
is
not
found,
however,
on
the
British
Isles
or
the
Netherlands.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
wurden
nach
niederländischem
Vorbild
auch
auf
den
Nordfriesischen
Inseln
Vogelkojen
eingerichtet.
For
this
purpose
in
the
sixteenth
century
in
the
Netherlands
the
kooikerhondje
breed
was
developed.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
bildete
sich
ein
eigenständiger
islamischer
Staat
auf
den
Inseln.
In
the
7th
century,
an
independent
Muslim
state
emerged
in
the
archipleago.
Wikipedia v1.0
Zudem
befindet
sich
eine
große
Seeelefantenkolonie
auf
den
Inseln.
The
Farallones
are
unique
in
the
size
of
the
great
whites
that
are
attracted.
Wikipedia v1.0
Lediglich
4
Forschern
war
in
jenen
Jahren
erlaubt
auf
den
Inseln
zu
verweilen.
Only
four
researchers
have
been
permitted
to
spend
time
on
the
islands
in
that
time.
Wikipedia v1.0
Auf
den
Inseln
bestand
von
1892
bis
1898
eine
Leprakolonie.
The
islands
were
the
site
of
a
leper
colony
between
1892
and
1898.
Wikipedia v1.0
Ein
ähnliches
Bild
soll
sich
auf
den
anderen
Inseln
des
Archipels
gezeigt
haben.
The
islands
are
named
in
honour
of
Ivan
Lyakhov,
who
explored
them
in
1773.
Wikipedia v1.0
Außerdem
fanden
sich
mehr
als
60
Grabstätten
auf
den
beiden
Inseln.
This
controversy
was
a
big
issue
at
the
turn
of
the
17th
century.
Wikipedia v1.0
Er
ist
größer
als
alle
Hortfunde
aus
anderen
Wikingersiedlungen
auf
den
Britischen
Inseln.
William
Asheton
Esq.,
now
in
Florence,
is
the
owner
of
the
property
where
the
discovery
was
made.
Wikipedia v1.0
Sie
war
endemisch
auf
den
Galápagos-Inseln.
It
was
endemic
to
the
Galápagos
Islands
in
Ecuador.
Wikipedia v1.0
Große
Brutkolonien
finden
sich
auf
den
schottischen
Inseln
Unst,
Mingulay
und
Iona.
A
similar
percentage
of
the
UK's
tysties
breed
on
Scottish
islands
including
Unst,
Mingulay
and
Iona.
Wikipedia v1.0