Übersetzung für "Auf den dächern" in Englisch

Abends sieht man sie sogar schlafend auf den Dächern parkender Autos.
In the evening, they can even be seen sleeping on roofs of parked cars.
WMT-News v2019

Sie bewahren Kunststoff auf den Dächern auf.
They store the plastics on the roofs.
TED2020 v1

Die Leute trocknen oder lüften ihre Matratzenfüllungen auf den Dächern.
People dry out or air out their mattress stuffing on their roofs.
TED2020 v1

Ja, man sieht die Kameras auf den Dächern.
Yes, you can see the cameras on the rooftops.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten uns auf den Dächern bewegen, um nach Essen zu suchen.
See if we could move from the rooftops to look for food.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Scharfschützen auf den Dächern der Nachbarhäuser mit Einsicht zu allen Fenstern.
I have sharp shooters on the roofs of neighbouring houses with lines of site to all the windows.
OpenSubtitles v2018

Einer sah sie auf den Dächern!
Some have seen her on the roofs roosting as a hoopoe or an owl!
OpenSubtitles v2018

Ich will Leute auf den Dächern von Miamis größten Gebäuden stationieren.
I want to station unis on top of Miami's tallest buildings.
OpenSubtitles v2018

Jetzt schau dir draußen die Fahnen auf den Dächern an.
Now go outside and look at the flags on the rooftops.
OpenSubtitles v2018

Die halbe Stadt hat den Nikolaus auf seinem Pferd auf den Dächern gesehen.
Half the city has seen St. Nicholas on the roof.
OpenSubtitles v2018

Wir werden ihre Satellitenschüsseln auf den Dächern nutzen.
We'll use their satellite dishes on the rooftops.
OpenSubtitles v2018

Die haben bestimmt Scharfschützen auf den Dächern.
Snipers! They probably got snipers on the roof!
OpenSubtitles v2018

Die Polizei postiert Scharfschützen auf den Dächern.
The police will drop snipers on the roofs.
OpenSubtitles v2018

Sie waren mit dem Marquis de Carabas, auf den Dächern, he?
You was with the marquis de Carabas On the rooftops. Eh?
OpenSubtitles v2018

Die Wohnung hier wird beobachtet, Schützen sitzen auf den Dächern.
We'll stake out this apartment, put snipers on the rooftops.
OpenSubtitles v2018

Auf den Dächern stehen Scharfschützen und in den Autos sind Louviers und Farges!
We have some on the roofs, in the unmarked car, there's Louviers and Farges.
OpenSubtitles v2018

Der Geheimdienst hat Scharfschützen auf den Dächern postiert.
The Secret Service is gonna have sharpshooters on the roof.
OpenSubtitles v2018

Hier ist Echo Zero–Nine, Unbekannte versammeln sich auf den südwestlichen Dächern.
This is Echo Zero–Nine, we have unknowns gathering in the southwest rooftops.
OpenSubtitles v2018

Auf den Dächern und Trittbrettern saßen Wachmannschaften mit Gewehren.
On the roof and running boards sat guards with rifles.
ParaCrawl v7.1

Müssen auf den Dächern von Hochhäusern springen, brechen den Abgrund.
We'll have to jump on the roofs of tall buildings, breaking the abyss.
ParaCrawl v7.1

Solarzellen auf den Dächern sind längst Usus, ebenso wie große Solarparks.
Solar cells on the roofs have long been common practice, as have large solar parks.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage wurde auf den Dächern zweier Industriehallen in der Gemeinde Kestenholz installiert.
The system was installed on the roofs of two industrial buildings in the municipality of Kestenholz.
ParaCrawl v7.1

Seit 2001 wird Strom aus Fotovoltaik-Anlagen auf den Dächern der Produktionsstätten erzeugt.
Since 2001, we have generated electricity from the photovoltaic systems installed on our factory roofs.
ParaCrawl v7.1

Wir befinden uns auf den Dächern der Altstadt.
We find ourselves on the rooftops of the Old City.
ParaCrawl v7.1