Übersetzung für "Auf den dächern" in Englisch
Abends
sieht
man
sie
sogar
schlafend
auf
den
Dächern
parkender
Autos.
In
the
evening,
they
can
even
be
seen
sleeping
on
roofs
of
parked
cars.
WMT-News v2019
Sie
bewahren
Kunststoff
auf
den
Dächern
auf.
They
store
the
plastics
on
the
roofs.
TED2020 v1
Die
Leute
trocknen
oder
lüften
ihre
Matratzenfüllungen
auf
den
Dächern.
People
dry
out
or
air
out
their
mattress
stuffing
on
their
roofs.
TED2020 v1
Ja,
man
sieht
die
Kameras
auf
den
Dächern.
Yes,
you
can
see
the
cameras
on
the
rooftops.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
uns
auf
den
Dächern
bewegen,
um
nach
Essen
zu
suchen.
See
if
we
could
move
from
the
rooftops
to
look
for
food.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Scharfschützen
auf
den
Dächern
der
Nachbarhäuser
mit
Einsicht
zu
allen
Fenstern.
I
have
sharp
shooters
on
the
roofs
of
neighbouring
houses
with
lines
of
site
to
all
the
windows.
OpenSubtitles v2018
Einer
sah
sie
auf
den
Dächern!
Some
have
seen
her
on
the
roofs
roosting
as
a
hoopoe
or
an
owl!
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Leute
auf
den
Dächern
von
Miamis
größten
Gebäuden
stationieren.
I
want
to
station
unis
on
top
of
Miami's
tallest
buildings.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
schau
dir
draußen
die
Fahnen
auf
den
Dächern
an.
Now
go
outside
and
look
at
the
flags
on
the
rooftops.
OpenSubtitles v2018
Die
halbe
Stadt
hat
den
Nikolaus
auf
seinem
Pferd
auf
den
Dächern
gesehen.
Half
the
city
has
seen
St.
Nicholas
on
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ihre
Satellitenschüsseln
auf
den
Dächern
nutzen.
We'll
use
their
satellite
dishes
on
the
rooftops.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
bestimmt
Scharfschützen
auf
den
Dächern.
Snipers!
They
probably
got
snipers
on
the
roof!
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
postiert
Scharfschützen
auf
den
Dächern.
The
police
will
drop
snipers
on
the
roofs.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
mit
dem
Marquis
de
Carabas,
auf
den
Dächern,
he?
You
was
with
the
marquis
de
Carabas
On
the
rooftops.
Eh?
OpenSubtitles v2018
Die
Wohnung
hier
wird
beobachtet,
Schützen
sitzen
auf
den
Dächern.
We'll
stake
out
this
apartment,
put
snipers
on
the
rooftops.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Dächern
stehen
Scharfschützen
und
in
den
Autos
sind
Louviers
und
Farges!
We
have
some
on
the
roofs,
in
the
unmarked
car,
there's
Louviers
and
Farges.
OpenSubtitles v2018
Der
Geheimdienst
hat
Scharfschützen
auf
den
Dächern
postiert.
The
Secret
Service
is
gonna
have
sharpshooters
on
the
roof.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
Echo
Zero–Nine,
Unbekannte
versammeln
sich
auf
den
südwestlichen
Dächern.
This
is
Echo
Zero–Nine,
we
have
unknowns
gathering
in
the
southwest
rooftops.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Dächern
und
Trittbrettern
saßen
Wachmannschaften
mit
Gewehren.
On
the
roof
and
running
boards
sat
guards
with
rifles.
ParaCrawl v7.1
Müssen
auf
den
Dächern
von
Hochhäusern
springen,
brechen
den
Abgrund.
We'll
have
to
jump
on
the
roofs
of
tall
buildings,
breaking
the
abyss.
ParaCrawl v7.1
Solarzellen
auf
den
Dächern
sind
längst
Usus,
ebenso
wie
große
Solarparks.
Solar
cells
on
the
roofs
have
long
been
common
practice,
as
have
large
solar
parks.
ParaCrawl v7.1
Die
Anlage
wurde
auf
den
Dächern
zweier
Industriehallen
in
der
Gemeinde
Kestenholz
installiert.
The
system
was
installed
on
the
roofs
of
two
industrial
buildings
in
the
municipality
of
Kestenholz.
ParaCrawl v7.1
Seit
2001
wird
Strom
aus
Fotovoltaik-Anlagen
auf
den
Dächern
der
Produktionsstätten
erzeugt.
Since
2001,
we
have
generated
electricity
from
the
photovoltaic
systems
installed
on
our
factory
roofs.
ParaCrawl v7.1
Wir
befinden
uns
auf
den
Dächern
der
Altstadt.
We
find
ourselves
on
the
rooftops
of
the
Old
City.
ParaCrawl v7.1