Übersetzung für "Auf begrenzt" in Englisch

Die Zahl der gleichzeitig zugelassenen Schiffe ist auf 19 begrenzt.
The number of vessels authorised at the same time shall not exceed 19.
DGT v2019

Ebenso sollte das Zinsderivate-Portfolio deutlich zurückgeführt und auf kundenorientierte Positionen begrenzt werden.
The interest derivatives portfolio is also to be sharply reduced and limited to customer-oriented positions.
DGT v2019

Die Laufzeit dieser Genehmigungen sei auf fünf Jahre begrenzt.
These permits are valid for five years.
DGT v2019

Der Rechnungshof trägt auch vor, dies solle auf die Hügelgebiete begrenzt werden.
The Court of Auditors also makes the point that this should be confined to the hill areas.
Europarl v8

Die Beihilfe ist auf 3800000 EUR begrenzt.
The aid amount is limited to EUR 3800000.
DGT v2019

Die jährliche Anzahl Seetage ist auf pm begrenzt.
The annual number of days at sea is limited to pm.
DGT v2019

Die Geltungsdauer dieses Beschlusses sollte deshalb auf diesen Zeitraum begrenzt werden —
The validity of this decision should therefore be limited to that period.
DGT v2019

Die jährliche Anzahl Seetage ist auf 200 begrenzt.
The annual number of days at sea is limited to 200.
DGT v2019

Die jährliche Anzahl Seetage ist auf 350 begrenzt.
The annual number of days at sea is limited to 350.
DGT v2019

Die jährliche Zahl der Tage auf See ist auf 200 begrenzt.
The annual number of days at sea is limited to 200.
DGT v2019

Die jährliche Zahl der Tage auf See ist auf pm begrenzt.
The annual number of days at sea is limited to pm.
DGT v2019

Die jährliche Zahl der Tage auf See ist auf 350 begrenzt.
The annual number of days at sea is limited to 350.
DGT v2019

Diese Marktverzerrungen sind nicht auf den Schuhwarensektor begrenzt.
These distortions of the market are not restricted to the footwear sector.
Europarl v8

Zukünftig wird die Gültigkeit von Zulassungen auf zehn Jahre begrenzt sein.
In future, the validity of authorisations will be limited to ten years.
Europarl v8

Durch Änderungsantrag 37 würde der Einsatz von Antibiotika ausschließlich auf therapeutische Zwecke begrenzt.
Amendment No 37 would restrict the use of antibiotics to therapeutic purposes only.
Europarl v8

Schlachttiertransporte sollten auf vier Stunden begrenzt werden.
Transports of slaughter animals should be limited to four hours.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge haben wir bewusst auf ein Mindestmaß begrenzt.
These amendments have deliberately been kept to a minimum.
Europarl v8

Gott sei Dank ist die tägliche Ruhezeit auf 11 Stunden begrenzt geblieben.
Thank God, the daily rest period remained restricted to 11 hours.
Europarl v8

Die Lebensmittelsicherheit muss der Schwerpunkt sein, begrenzt auf den Bereich der Risikoanalyse.
Food safety must be its main concern, and its role must be confined to risk analysis.
Europarl v8

Der Anstieg der Zahlungsermächtigungen bleibt dadurch insgesamt auf 2,0 % begrenzt.
The total increase of payment appropriations is therefore restricted to 2%.
Europarl v8

In Zukunft wird die Gültigkeit der Zulassungen auf zehn Jahre begrenzt.
In future, the validity of authorisations will be limited to ten years.
Europarl v8

Verwaltungsaufwand und Formalitäten müssen auf ein Mindestmaß begrenzt werden.
Administrative procedures and formalities must be reduced to a minimum.
Europarl v8

Auf Linux-Systemen wird die Zahl stillschweigend auf SOMAXCONN begrenzt.
On linux, it is silently truncated to SOMAXCONN.
PHP v1

Diese Vorstellung des elitären Beschwichtigers ist nicht nur auf die Niederlande begrenzt.
This notion of the elitist appeaser is not confined to the Netherlands.
News-Commentary v14

Seine Expression ist auf die Skelettmuskulatur begrenzt.
This gene expression is limited to skeletal muscle.
Wikipedia v1.0

Die Herstellung war auf 350 Stück begrenzt.
The vehicle was set to go on sale in 2013.
Wikipedia v1.0