Übersetzung für "Auf unverständnis stossen" in Englisch

Provozierende Kleidung wird in vielen Teilen der Welt auf Unverständnis stoßen.
Provoking clothes will meet with incomprehension in many parts of the world.
ParaCrawl v7.1

Wüsste man, dass ich deinen Bei-Anruf-Nutte-Service nutzte, könnte das auf Unverständnis stoßen.
But if these people knew I was using your dial-a-ho service they might not understand.
OpenSubtitles v2018

Er wird manchmal auf Unverständnis, auf Ablehnung stoßen, auf Einsamkeit und Demütigung.
They may experience misunderstanding, refusal, isolation and humiliation.
ParaCrawl v7.1

In der Note heißt es weiter - und dieser Teil gefällt mir besonders -, daß die Annahme der vorgeschlagenen Kürzung durch das Parlament - was bedeutet, daß der Rat der Forderung nicht entsprochen hat, die Obergrenzen der Strukturfonds durch etwa 100 Millionen ECU anzuheben, um Mittel aus der Reserve zu ersetzen - in den betroffenen Gebieten gerade in diesen sensiblen Zeiten auf Unverständnis stoßen werde.
But the note goes on to say - and I love this bit: ' Parliament's justification for the proposed reduction, (that is, the Council has not met their request to raise the ceiling on structural funds spending by ECU 100m to replace resources from the reserve), will not be understood in the areas concerned, particularly at this sensitive time' .
Europarl v8

Was die Entschließungsanträge zu den von der Kommission für das Wirtschaftsjahr 1997-1998 vorgeschlagenen Agrarpreisen anbelangt, so werden sie bei den meisten Landwirten, vor allem bei denen in den am stärksten benachteiligten Regionen, weiterhin auf Unverständnis stoßen.
The resolutions on agricultural prices proposed by the Commission for the 1997-1998 marketing year are still incomprehensible to farmers in general, above all to those in less-favoured regions.
Europarl v8

Es muss gesagt werden, dass diese Maßnahme sicherlich bei denen auf großes Unverständnis stoßen dürfte, welche die Politik der zweierlei Maße nicht mehr akzeptieren können.
It should be realised that this measure risks being grossly misunderstood by people who no longer support the policy of double standards.
Europarl v8

Ferner sind, wie wir unterstrichen haben, die sozialen Verhältnisse in den Ländern der EU sehr unterschiedlich, und so hätte die Umsetzung in mehreren Ländern (auch Portugal) unvermeidlich erhebliche Ungleichheiten und Unterschiede zwischen der Bezahlung der Arbeitnehmer und der von gewählten Vertretern und Inhabern öffentlicher Ämter zur Folge, was auf großes Unverständnis stoßen würde.
Furthermore, as we have emphasised, the social realities in the countries of the EU differ greatly, making it inevitable that if this measure is implemented, in various countries, including Portugal, there will be enormous inequalities and disparities between the pay of workers and that of representatives and holders of public office, which would be quite incomprehensible.
Europarl v8

Ferner sind, wie wir unterstrichen haben, die sozialen Verhältnisse in den Ländern der EU sehr unterschiedlich, und so hätte die Umsetzung in mehreren Ländern (auch Portugal) unweigerlich erhebliche Ungleichheiten und Unterschiede zwischen der Bezahlung der Arbeitnehmer und der von gewählten Vertretern und Inhabern öffentlicher Ämter zur Folge, was auf großes Unverständnis stoßen würde.
Furthermore, as we have emphasised, the social realities in the countries of the EU differ greatly, making it inevitable that implementing this measure will lead to profound inequalities and differences between the salary level of workers and that of representatives and public office-holders in various countries, such as Portugal. This would be quite incomprehensible.
Europarl v8

Nachdem sie den Menschen zwei Jahrzehnte lang einen Inflationswert von 2% als Nirwana verkauft haben, würden die Notenbanker auf Unverständnis stoßen, wenn sie plötzlich erklärten, sie hätten es sich anders überlegt – und zwar nicht geringfügig, sondern völlig.
After two decades of telling the public that 2% inflation is Nirvana, central bankers would baffle people were they to announce that they had changed their minds – and not in some minor way, but completely.
News-Commentary v14

Herrn Elles (erhebliche Kürzung des Gesamtbetrages mit 25% Reserve) nicht akzeptabel und dürfte bei den Bürgern der Union auf Unverständnis stoßen.
For the time being, we wish to reserve domestic letter post with a weight limit of 350 grams and a price limit which corresponds to five times the basic charge for a standard domestic letter, which normally means letters up to a weight of 20 grams.
EUbookshop v2

Seine Spur führt ihn nach Palermo, aber er merkt weder, dass Luisa Roscio seine Gefühle nicht erwidert, noch das seine detektivischen Arbeiten bei Einigen auf Unverständnis stoßen.
His trail leads him to Palermo, but he realizes that Luisa Roscio does not reciprocate his feelings and that his detective work is not delivering results.
WikiMatrix v1

Man muß auch nicht weiter darauf eingehen, wie die Opfer von den Polizeibehörden, die die Anzeige auf nehmen sollen, behandelt werden, wo sie nicht nur auf Unverständnis stoßen, sondern oft geradezu schamlos behandelt werden.
It is unquestionable that a certain change of outlook is occurring within Community decisionmaking institutions, doubtlessly due to the efforts of the European Parliament.
EUbookshop v2

Ich wage die Hoffnung zu äußern, daß unsere Institutionen die juristischen Streitereien vermeiden werden, die bei unseren Mitbürgern unweigerlich auf Unverständnis stoßen würden.
On the other proposals con cerned with working conditions and labour relations, the presidency means to accelerate the pace. I venture to hope that our institutions are going to avoid the kind of legal wrangling that is bound to be taken amiss by our fellow citizens.
EUbookshop v2

Majestät, diese Liebe zu Frankreich ist begreiflich, könnte jedoch bei den Bürgern auf Unverständnis stoßen.
Majesty, this love for France is understandable, but knnte at the Brgern on Unverstndnis STOEN.
OpenSubtitles v2018

Ich vergesse es nicht: in ihrer einzigartigen, eigentümlichen und in gewissem Sinn sogar vorläufigen Berufung kann eure Communauté Erstaunen hervorrufen und auf Unverständnis und Argwohn stoßen.
I do not forget that in its unique, original and in a certain sense provisional vocation, your community can awaken astonishment and encounter incomprehension and suspicion.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist absehbar, dass ein solcher Schritt sowohl in Südafrika als auch im Ausland nur auf Unverständnis und Ablehnung stoßen würde aufgrund der Projektion der gesellschaftlichen Normen des Westens auf jene Afrikas (obwohl hier sehr unterschiedliche Bedingungen herrschen) und aufgrund der falschen Annahme, dass alle weißen SüdafrikanerInnen wohlhabend sind (was eine bestimmte Form des »White-Privilege«-Arguments ist, das die ZACF, wie erwähnt, ablehnt).
I foresee that any such move would be condemned and misunderstood both here and abroad, because of the projection of Western social norms onto Africa's very different conditions, and because of the false assumption that white South Africans are automatically wealthy (sometimes a version of the "white privilege" argument which, as indicated, the ZACF rejects) – but I don't expect any such development is imminent.
ParaCrawl v7.1

Ich denke hier nicht an die große Zahl junger Menschen, die Stärke und Unterstützung bei Ereignissen wie etwa dem Weltjugendtag gefunden haben, aber an die unzähligen jungen Männer und Frauen, die in einem komplexen und schwierigen Augenblick ihres Lebens auf ihrer Suche nach Sinn und inmitten ihrer Klassenkameraden und Kommilitonen einsam sind, ja vielleicht sogar auf Feindseligkeit und Unverständnis stoßen, während sie versuchen, ihren Glauben an Jesus Christus zu finden oder zu behalten.
I am not thinking here of the large groups of young people who have found strength and support in events such as World Youth Day, but of the many young men and women who, at what is a complex and difficult time in their lives, in their search for meaning find themselves very much alone among their classmates and fellow students and indeed may experience hostility and incomprehension as they try to find or maintain their faith in Jesus Christ.
ParaCrawl v7.1

Man wird sicherlich zu 99% auf Unverständnis oder Neid stoßen, sollte man seine Moon 3D Brille im Flugzeug, Zug oder auf der Straße benutzen.
You will certainly encounter 99% incomprehension or envy if you use your Moon 3D glasses in an airplane, train or on the road.
ParaCrawl v7.1

Gerade Gesetze, die zwar internationalen Normen und Abkommen gerecht werden, jedoch bei lokalen Bevölkerungen auf Unverständnis stoßen, führen fernab der Regierungszentren zur Ausbildung und Verfestigung von informellen Netzwerken.
Those laws which satisfy international standards and agreements, but are not understood by the local population, lead far from government centres towards the development and reinforcement of informal networks.
ParaCrawl v7.1

Erstens: Wir sollten uns dessen bewußt sein, daß wenn die Päpste von der absoluten Notwendigkeit des Friedens sprechen, wofür sie hier auf Erden oft auf Unverständnis und Feindseligkeit stoßen, nicht nur das tun, was ihre pastorale Pflicht ist, sondern ein echtes Gefühl der Bevölkerung zum Ausdruck bringen, ein Interesse für den physischen Schutz derselben.
First: let us realize that when the popes speak about the absolute need for peace, often creating misunderstandings and enmities for themselves also on the earthly level, they are doing not only their pastoral duty but become spokesmen for a real feeling among peoples, for an interest in their physical safeguarding.
ParaCrawl v7.1

Genauso kommt es auch, daß die Beobachtung von Herbrand bei den wissenschaftlich "gebildeten" Kapazitäten auf Unglauben und Unverständnis stoßen musste.
Considering this, it is no wonder that also Herbrand's observations were to meet disbelief and even outright hostility from our scientifically educated "experts".
ParaCrawl v7.1

Angesichts des erklärten Ziels der neuen chinesischen Führung, Korruption verstärkt zu bekämpfen, kann dieses Urteil nur auf Unverständnis und Kritik stoßen.
In view of the fact that the declared goal of China’s new leaders is to step up the fight against corruption, this sentence can only be met with incomprehension and criticism.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl von Schwarzweiß musste zunächst auf Unverständnis stoßen, umso mehr als eine Referenz von Volunteer, Housekeeping oder Cyclist (alle 1996) an die mit ihm assoziierte Dokumentarfotografie äußerst vage und zweifelhaft erschien.
Wall's choice of black and white must have met with incomprehension at first, all the more because the reference to documentary photography associated with it in Volunteer, Housekeeping or Cyclist (both 1996) seemed extremely vague and tentative.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist absehbar, dass ein solcher Schritt sowohl in Südafrika als auch im Ausland nur auf Unverständnis und Ablehnung stoßen würde aufgrund der Projektion der gesellschaftlichen Normen des Westens auf jene Afrikas (obwohl hier sehr unterschiedliche Bedingungen herrschen) und aufgrund der falschen Annahme, dass alle weißen SüdafrikanerInnen wohlhabend sind (was eine bestimmte Form des »White-Privilege«-Arguments ist, das die ZACF, wie erwähnt, ablehnt). Ich denke auch nicht, dass es zu einer solchen Situation kommen wird.
I foresee that any such move would be condemned and misunderstood both here and abroad, because of the projection of Western social norms onto Africa’s very different conditions, and because of the false assumption that white South Africans are automatically wealthy (sometimes a version of the “white privilege” argument which, as indicated, the ZACF rejects) – but I don’t expect any such development is imminent.
ParaCrawl v7.1