Übersetzung für "Auf deck" in Englisch

Außerdem befanden sich die Winden zu weit hinten auf dem Deck.
In addition the shafts were too far aft on the deck.
Wikipedia v1.0

Bleib weg, du setzt die Pilgrim auf sein Deck.
Better ease off, you put the Pilgrim on the man's lap.
OpenSubtitles v2018

Was wollt ihr mit uns auf Deck machen?
What are you gonna do with us on deck?
OpenSubtitles v2018

Wenn sie ihn finden, müssen sie auf dem stampfenden Deck landen.
When they find it, they have to land on its pitching deck.
OpenSubtitles v2018

Wir sind sicher das da jemand auf dem Deck ist.
We're sure someone's walking on the deck.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse ein Dinner auf dem hinteren Deck servieren.
I will have dinner served on the rear deck.
OpenSubtitles v2018

Auf Deck 5 ist die Energie ausgefallen.
Power's gone off on Deck 5.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auf Deck 6 ein Gästequartier für Sie bereitstellen lassen.
I have ordered guest quarters for you on deck 6.
OpenSubtitles v2018

Lokai ist auf Deck 5 angekommen.
Lokai has just arrived on deck 5.
OpenSubtitles v2018

Bringen wir das schnell auf Deck.
Let's get that sharply out onto the deck.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie gerne ein wenig auf Deck spazieren gehen?
Would you be interested in a stroll around the deck?
OpenSubtitles v2018

Auf diesem Deck zu sitzen, würde mich auch irgendwie hungrig machen.
Sitting out on that deck kind of gave me an appetite, too.
OpenSubtitles v2018

Alle an Deck, auf die Fahrt anstoßen.
All hands on deck to drink a round to the voyage.
OpenSubtitles v2018

Er isst auf Deck und schläft im Stehen.
He ain't gone below, eats on deck, sleeps standing up.
OpenSubtitles v2018

Er macht auf dem Deck eine große Ausstellung.
He has a big display up on the promenade deck.
OpenSubtitles v2018

Diese Plakette auf dem Deck, da ist der letzte Captain gefallen.
I mean, look, sir. That plate on the deck. That's where her last Captain fell.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten damit nicht auf Deck rumrutschen.
He said not to slide down the deck on them.
OpenSubtitles v2018

Sie werden auf dem Deck eines Schiffs sein und eine Flotte befehligen.
You'll do it from the deck of a ship in command of a task force.
OpenSubtitles v2018

Alle Cs und Ds bitte sofort auf Deck melden.
All C's and D's report to the quarterdeck.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen jungen Steuermann auf dem Deck gesehen.
I saw a young officer on deck the other day.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen uns in 5 Minuten auf dem A-Deck.
I'll meet you on a-deck in five minutes.
OpenSubtitles v2018

Jede Nacht geht er alleine auf Deck umher.
Every night, all alone, walking the deck.
OpenSubtitles v2018

Auf dem oberen Deck haben wir einen Wassertank zum Duschen... alles.
We've got a freshwater tank on the top deck for showers... everything.
OpenSubtitles v2018

Wir warten oben auf dem Deck.
We'll be waiting up on deck.
OpenSubtitles v2018

Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger Oh, oben auf Deck ist es schrecklich.
Oh, it's terrible up on deck.
OpenSubtitles v2018

Wir leeren sie auf dem Deck aus.
We'll empty them on deck.
OpenSubtitles v2018

Die Rettungsboote auf dem Deck brennen noch.
The lifeboats are still burning on her deck.
OpenSubtitles v2018

Und die Klimaanlage auf diesem Deck ist kaputt.
And the reason why you're sweating so hard is 'cause the compressor for the AC on this deck are down, too.
OpenSubtitles v2018