Übersetzung für "Auf deck" in Englisch
Außerdem
befanden
sich
die
Winden
zu
weit
hinten
auf
dem
Deck.
In
addition
the
shafts
were
too
far
aft
on
the
deck.
Wikipedia v1.0
Bleib
weg,
du
setzt
die
Pilgrim
auf
sein
Deck.
Better
ease
off,
you
put
the
Pilgrim
on
the
man's
lap.
OpenSubtitles v2018
Was
wollt
ihr
mit
uns
auf
Deck
machen?
What
are
you
gonna
do
with
us
on
deck?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
ihn
finden,
müssen
sie
auf
dem
stampfenden
Deck
landen.
When
they
find
it,
they
have
to
land
on
its
pitching
deck.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
sicher
das
da
jemand
auf
dem
Deck
ist.
We're
sure
someone's
walking
on
the
deck.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
ein
Dinner
auf
dem
hinteren
Deck
servieren.
I
will
have
dinner
served
on
the
rear
deck.
OpenSubtitles v2018
Auf
Deck
5
ist
die
Energie
ausgefallen.
Power's
gone
off
on
Deck
5.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auf
Deck
6
ein
Gästequartier
für
Sie
bereitstellen
lassen.
I
have
ordered
guest
quarters
for
you
on
deck
6.
OpenSubtitles v2018
Lokai
ist
auf
Deck
5
angekommen.
Lokai
has
just
arrived
on
deck
5.
OpenSubtitles v2018
Bringen
wir
das
schnell
auf
Deck.
Let's
get
that
sharply
out
onto
the
deck.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
gerne
ein
wenig
auf
Deck
spazieren
gehen?
Would
you
be
interested
in
a
stroll
around
the
deck?
OpenSubtitles v2018
Auf
diesem
Deck
zu
sitzen,
würde
mich
auch
irgendwie
hungrig
machen.
Sitting
out
on
that
deck
kind
of
gave
me
an
appetite,
too.
OpenSubtitles v2018
Alle
an
Deck,
auf
die
Fahrt
anstoßen.
All
hands
on
deck
to
drink
a
round
to
the
voyage.
OpenSubtitles v2018
Er
isst
auf
Deck
und
schläft
im
Stehen.
He
ain't
gone
below,
eats
on
deck,
sleeps
standing
up.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
auf
dem
Deck
eine
große
Ausstellung.
He
has
a
big
display
up
on
the
promenade
deck.
OpenSubtitles v2018
Diese
Plakette
auf
dem
Deck,
da
ist
der
letzte
Captain
gefallen.
I
mean,
look,
sir.
That
plate
on
the
deck.
That's
where
her
last
Captain
fell.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
damit
nicht
auf
Deck
rumrutschen.
He
said
not
to
slide
down
the
deck
on
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
auf
dem
Deck
eines
Schiffs
sein
und
eine
Flotte
befehligen.
You'll
do
it
from
the
deck
of
a
ship
in
command
of
a
task
force.
OpenSubtitles v2018
Alle
Cs
und
Ds
bitte
sofort
auf
Deck
melden.
All
C's
and
D's
report
to
the
quarterdeck.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
jungen
Steuermann
auf
dem
Deck
gesehen.
I
saw
a
young
officer
on
deck
the
other
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
in
5
Minuten
auf
dem
A-Deck.
I'll
meet
you
on
a-deck
in
five
minutes.
OpenSubtitles v2018
Jede
Nacht
geht
er
alleine
auf
Deck
umher.
Every
night,
all
alone,
walking
the
deck.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
oberen
Deck
haben
wir
einen
Wassertank
zum
Duschen...
alles.
We've
got
a
freshwater
tank
on
the
top
deck
for
showers...
everything.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
oben
auf
dem
Deck.
We'll
be
waiting
up
on
deck.
OpenSubtitles v2018
Gesellschaft
zur
Rettung
Schiffbrüchiger
Oh,
oben
auf
Deck
ist
es
schrecklich.
Oh,
it's
terrible
up
on
deck.
OpenSubtitles v2018
Wir
leeren
sie
auf
dem
Deck
aus.
We'll
empty
them
on
deck.
OpenSubtitles v2018
Die
Rettungsboote
auf
dem
Deck
brennen
noch.
The
lifeboats
are
still
burning
on
her
deck.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Klimaanlage
auf
diesem
Deck
ist
kaputt.
And
the
reason
why
you're
sweating
so
hard
is
'cause
the
compressor
for
the
AC
on
this
deck
are
down,
too.
OpenSubtitles v2018