Übersetzung für "Auch wenn ich nicht" in Englisch

Ich bin immer hier, auch wenn ich nicht im Plenum anwesend bin.
I must point out that I am always here, although not present in the plenary.
Europarl v8

Auch wenn ich nicht abstimmen konnte, bin ich dagegen.
Although I was not able to vote, my vote is against.
Europarl v8

Bitte arbeitet weiter, auch wenn ich nicht hier bin.
Please keep on working even when I'm not here.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe meine Gründe, auch wenn ich nicht davon spreche.
I have my reasons, even if I don't like to mention them.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich nicht weiß, ob es die Resistance war.
Without even knowing or hoping it's the Resistance.
OpenSubtitles v2018

Würde ich auch fragen, wenn ich nicht so zittern würde.
I would have asked myself, but I'm already shaking too much.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich nicht weiß, wie das gehen soll.
But how can this happen?
OpenSubtitles v2018

Ich bleibe hier, auch wenn ich es nicht sollte.
OK, Ma. I shouldn't, I know I shouldn't, but OK.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich nicht so aussehe, habe ich die Spendierhosen an.
You may not know it,... but you are with the last of the big spenders.
OpenSubtitles v2018

Ich spüre seinen Blick, auch wenn ich nicht hinsehe.
I can feel his gaze, even without looking.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich auch nicht reintrauen, wenn ich nicht müsste.
I wouldn't come in here either if I didn't have to.
OpenSubtitles v2018

Aber was auch geschehen mag, wenn ich nicht da bin...
But whatever may happen to you when I'm not here...
OpenSubtitles v2018

Ich sei betrunken, auch wenn ich es nicht bin.
They say I'm drunk even when I'm not.
OpenSubtitles v2018

Davon bin ich überzeugt, auch wenn ich es vorher nicht war.
If I wasn't convinced of that before, I am now.
OpenSubtitles v2018

Also komme ich, auch wenn ich nicht in bester Form bin.
So I'm going. Even though I'm not in great shape.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich dich nicht sehe.
Even though I can't see you.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich Ihre Hartnäckigkeit nicht nachvollziehen kann.
Although I do think you're on a wild goose chase.
OpenSubtitles v2018

Auch, wenn ich verspreche, dich nicht fest zu halten?
Just once, f-for luck maybe, huh?
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich dich nicht mochte, liebte ich dich.
Even when I didn't like you, I loved you.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich es nicht immer gezeigt habe, wie ich sollte.
I do love him, even though I didn't always show it like I should've.
OpenSubtitles v2018

Auch, wenn ich den Titel nicht verdiene.
Even though I don't deserve that title.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich nicht Bürgermeister werde.
Even if I'm not elected mayor, I'll carry on helping them.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich es nicht sein wollte.
Even though I don't want to be.
OpenSubtitles v2018

Auch, wenn ich es nicht sollte.
Although I know I'm not supposed to.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich nicht ohne sie leben kann.
Even if I can't without her.
OpenSubtitles v2018

Und auch wenn ich dich nicht beschützen kann.
Yet, if I fail to protect you, I am also killed.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich es nicht eilig habe, ihn kennenzulernen.
Although granted, I'm in no hurry to meet him.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich manches davon nicht verstehe.
It doesn't mean I understand what I am reading.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ihm doch schreiben, auch wenn ich ihn nicht heiraten will.
Well, just because I told him I wasn't gonna marry him doesn't mean I can't correspond, does it?
OpenSubtitles v2018