Übersetzung für "Wenn auch nicht" in Englisch

Ich bin immer hier, auch wenn ich nicht im Plenum anwesend bin.
I must point out that I am always here, although not present in the plenary.
Europarl v8

Dies ist zumindest der Eindruck, wenn er auch nicht zutreffen mag.
That is the perception though it may not be the fact.
Europarl v8

Ich finde ihn ausgezeichnet, wenn ich auch nicht allen Punkten zustimmen kann.
I consider it excellent, even though I cannot endorse everything it says.
Europarl v8

Dazu muß man ihm gratulieren, auch wenn er nicht im Saal ist.
He is to be congratulated on that, even if he is not present.
Europarl v8

Das gilt insbesondere, wenn auch nicht ausschließlich, für die Umweltpolitik.
This is a fundamental issue in particular, but not solely, for environmental policy.
Europarl v8

Danke für die Antwort, auch wenn sie nicht sehr inhaltsreich war.
Thank you for the answer, even if there was little of substance in it.
Europarl v8

Das ist zu begrüßen, auch wenn nicht alle darüber erfreut sind.
That is a good thing, even though it was no fun for anyone to have to do so.
Europarl v8

Dies ist nur ein Aspekt, wenn auch nicht der wichtigste.
That is just one way of looking at it though it is not the most important.
Europarl v8

Die Zahlen sprechen für sich, auch wenn sie nicht klar sind.
The figures speak for themselves, even if they are not clear.
Europarl v8

Die USA stehen vor ähnlichen, wenn auch nicht so umfassenden Herausforderungen.
The USA is facing similar, if not quite so far-reaching, challenges.
Europarl v8

Auch wenn ich nicht abstimmen konnte, bin ich dagegen.
Although I was not able to vote, my vote is against.
Europarl v8

Wir werden den Kompromiss unterstützen, wenn auch nicht von ganzem Herzen.
We shall support the compromise, if not wholeheartedly.
Europarl v8

Gerade in diesen Bereichen können wir etwas bewirken, wenn auch nicht allein.
It is precisely in areas like this, however, that we can make a difference, though not on our own.
Europarl v8

Wir sind mit vielen, wenn auch nicht allen, Meinungen einverstanden.
We may agree with many, although not all the opinions.
Europarl v8

Das Alter von Schiffen ist von Bedeutung, wenn auch nicht entscheidend.
The age of ships is a factor, but not the most important one.
Europarl v8

Die Gemeinschaft ist wichtigster, wenn auch nicht einziger Geber für diesen Fonds.
The Community is the main, but not sole, contributor to that fund.
Europarl v8

Auch wenn du nicht gefoltert wirst, das Warten allein ist Folter genug.
Even if they don’t torture you, the mere act of waiting does.
GlobalVoices v2018q4

Das kann sehr lebensbejahend sein, auch wenn es nicht immer leicht ist.
It can be a profoundly life-affirming thing to do, even if it isn't always easy.
TED2020 v1

Also glaubte ich ihnen trotzdem, auch wenn es nicht viel Sinn ergab.
And so I believed it anyway, even though it didn't make much sense.
TED2020 v1

Ich gehe nicht, wenn du nicht auch Tom einlädst.
I'm not going if you don't invite Tom, too.
Tatoeba v2021-03-10

Kannst du aber die Blinden rechtleiten, auch wenn sie nicht sehen?
But can you guide the blind although they will not [attempt to] see?
Tanzil v1

Bitte arbeitet weiter, auch wenn ich nicht hier bin.
Please keep on working even when I'm not here.
Tatoeba v2021-03-10

Warum sollte ich die Wahrheit aussprechen, wenn du es auch nicht tust?
Why should I tell the truth if you won't?
Tatoeba v2021-03-10

Die G-20-Staaten sind ein Schritt dahin, wenn auch nicht der beste.
The G-20-states are a step towards that, albeit not the best one.
Wikipedia v1.0