Übersetzung für "Auch wenn sie nicht" in Englisch

Respektieren wir sie also, auch wenn wir sie absolut nicht teilen.
Let us respect them, even if we do not agree with them at all.
Europarl v8

Danke für die Antwort, auch wenn sie nicht sehr inhaltsreich war.
Thank you for the answer, even if there was little of substance in it.
Europarl v8

Die Zahlen sprechen für sich, auch wenn sie nicht klar sind.
The figures speak for themselves, even if they are not clear.
Europarl v8

Auch wenn man sie nicht will, kann man sie nicht loswerden.
Even if you don't want them, you can't get rid of them.
TED2020 v1

Und sie können sicher sein auch wenn sie sich nicht so fühlen.
And you can be secure even if you don't feel it.
TED2013 v1.1

Kannst du aber die Blinden rechtleiten, auch wenn sie nicht sehen?
But can you guide the blind although they will not [attempt to] see?
Tanzil v1

Sie liebt ihn noch immer, auch wenn er sie nicht mehr liebt.
She still loves him even though he doesn't love her anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Doch auch wenn sie nicht gelogen hätte, wäre ich ihr gefolgt.
But even if she hadn't lied to her mother, I would've followed her anyway.
OpenSubtitles v2018

Viele verwechseln Kenneth mit David, auch wenn sie nicht kurzsichtig sind.
Kenneth is often mistaken for David even by people who aren't nearsighted.
OpenSubtitles v2018

Die sind immer blank, auch wenn man sie nicht putzt!
They're always shiny, even if one does not polish them!
OpenSubtitles v2018

Auch wenn sie nicht wie ein Kind aussieht.
Even though she doesn't look like a child.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn man Sie nicht identifiziert, können Sie im Gefängnis landen.
Even if they don't identify you, they can send you to prison.
OpenSubtitles v2018

Und Sie auch, wenn Sie sich nicht schonen.
And so will you, if you don't spare yourself.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie nicht da reingesteckt werden, kommt Hogan durch das Tor.
Even if they don't put you in here, it will get Hogan inside the gate.
OpenSubtitles v2018

Das Lager könnte es auch erwischen, wenn Sie sie nicht wegschaffen.
They're liable to bomb this camp if you don't move that rocket.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie nicht der Baron sind, setzen Sie sich.
Oh, even if you're not Baron de Varville, sit down.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie seine Feinheiten nicht schätzen können.
Although, you haven't the imagination to appreciate its subtlety.
OpenSubtitles v2018

Alle tun, was ich will, auch wenn sie mich nicht mögen.
Everyone does as I want, even if they don't like me.
OpenSubtitles v2018

Amazon ist ein schöneres, auch wenn Sie nicht über ein Pferd.
Amazon is a nicer one, even if you haven't got a horse.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie nicht siegen können, versuchen Sie es wenigstens.
If you can't win, at least try to win.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn wir sie jetzt nicht sehen können.
Even if we cannot see them now.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie das vermutlich nicht wahrhaben wollen, Mr. Holmes.
Although I don't expect you to admit that Mr. Holmes.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie ihn nicht sehen können.
But nevertheless she's at my side.
OpenSubtitles v2018

Er kriegt's auch, wenn Sie nicht handeln.
And he'll get it, if you're not smart.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn sie nicht die Richtige ist.
Even if she is the wrong girl for you.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie die Nadelspitze nicht sehen können, ist diese nun ungeschützt.
Although hidden from view the needle tip is now uncovered.
TildeMODEL v2018