Translation of "Auch wenn sie nicht" in English
Respektieren
wir
sie
also,
auch
wenn
wir
sie
absolut
nicht
teilen.
Let
us
respect
them,
even
if
we
do
not
agree
with
them
at
all.
Europarl v8
Danke
für
die
Antwort,
auch
wenn
sie
nicht
sehr
inhaltsreich
war.
Thank
you
for
the
answer,
even
if
there
was
little
of
substance
in
it.
Europarl v8
Die
Zahlen
sprechen
für
sich,
auch
wenn
sie
nicht
klar
sind.
The
figures
speak
for
themselves,
even
if
they
are
not
clear.
Europarl v8
Auch
wenn
man
sie
nicht
will,
kann
man
sie
nicht
loswerden.
Even
if
you
don't
want
them,
you
can't
get
rid
of
them.
TED2020 v1
Und
sie
können
sicher
sein
auch
wenn
sie
sich
nicht
so
fühlen.
And
you
can
be
secure
even
if
you
don't
feel
it.
TED2013 v1.1
Kannst
du
aber
die
Blinden
rechtleiten,
auch
wenn
sie
nicht
sehen?
But
can
you
guide
the
blind
although
they
will
not
[attempt
to]
see?
Tanzil v1
Sie
liebt
ihn
noch
immer,
auch
wenn
er
sie
nicht
mehr
liebt.
She
still
loves
him
even
though
he
doesn't
love
her
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
auch
wenn
sie
nicht
gelogen
hätte,
wäre
ich
ihr
gefolgt.
But
even
if
she
hadn't
lied
to
her
mother,
I
would've
followed
her
anyway.
OpenSubtitles v2018
Viele
verwechseln
Kenneth
mit
David,
auch
wenn
sie
nicht
kurzsichtig
sind.
Kenneth
is
often
mistaken
for
David
even
by
people
who
aren't
nearsighted.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
immer
blank,
auch
wenn
man
sie
nicht
putzt!
They're
always
shiny,
even
if
one
does
not
polish
them!
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
sie
nicht
wie
ein
Kind
aussieht.
Even
though
she
doesn't
look
like
a
child.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
man
Sie
nicht
identifiziert,
können
Sie
im
Gefängnis
landen.
Even
if
they
don't
identify
you,
they
can
send
you
to
prison.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
auch,
wenn
Sie
sich
nicht
schonen.
And
so
will
you,
if
you
don't
spare
yourself.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
nicht
da
reingesteckt
werden,
kommt
Hogan
durch
das
Tor.
Even
if
they
don't
put
you
in
here,
it
will
get
Hogan
inside
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Das
Lager
könnte
es
auch
erwischen,
wenn
Sie
sie
nicht
wegschaffen.
They're
liable
to
bomb
this
camp
if
you
don't
move
that
rocket.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
nicht
der
Baron
sind,
setzen
Sie
sich.
Oh,
even
if
you're
not
Baron
de
Varville,
sit
down.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
seine
Feinheiten
nicht
schätzen
können.
Although,
you
haven't
the
imagination
to
appreciate
its
subtlety.
OpenSubtitles v2018
Alle
tun,
was
ich
will,
auch
wenn
sie
mich
nicht
mögen.
Everyone
does
as
I
want,
even
if
they
don't
like
me.
OpenSubtitles v2018
Amazon
ist
ein
schöneres,
auch
wenn
Sie
nicht
über
ein
Pferd.
Amazon
is
a
nicer
one,
even
if
you
haven't
got
a
horse.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
nicht
siegen
können,
versuchen
Sie
es
wenigstens.
If
you
can't
win,
at
least
try
to
win.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
wir
sie
jetzt
nicht
sehen
können.
Even
if
we
cannot
see
them
now.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
das
vermutlich
nicht
wahrhaben
wollen,
Mr.
Holmes.
Although
I
don't
expect
you
to
admit
that
Mr.
Holmes.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
ihn
nicht
sehen
können.
But
nevertheless
she's
at
my
side.
OpenSubtitles v2018
Er
kriegt's
auch,
wenn
Sie
nicht
handeln.
And
he'll
get
it,
if
you're
not
smart.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
sie
nicht
die
Richtige
ist.
Even
if
she
is
the
wrong
girl
for
you.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
die
Nadelspitze
nicht
sehen
können,
ist
diese
nun
ungeschützt.
Although
hidden
from
view
the
needle
tip
is
now
uncovered.
TildeMODEL v2018