Übersetzung für "Auch weiterhin bleiben" in Englisch

Dieser Wert sollte auch weiterhin ein Leitprinzip bleiben.
This value should continue to be a guiding principle.
Europarl v8

Ich denke, das soll auch weiterhin so bleiben.
I believe that should also continue to be the case.
Europarl v8

Die Arbeit von OLAF wird auch weiterhin schwierig bleiben.
OLAF’s work will also continue to be difficult.
Europarl v8

Daher müssen Besitz und Konsum von Drogen auch weiterhin strafbar bleiben.
The possession and use of drugs must therefore remain criminal offences.
Europarl v8

Da jedoch nichts von Dauer ist, müssen wir auch weiterhin wachsam bleiben.
But nothing is for ever and we shall have to remain vigilant.
TildeMODEL v2018

Ich habe so ein Gefühl, als sollte ich auch weiterhin Präfekt bleiben.
I have a feeling I shall continue as prefect.
OpenSubtitles v2018

Dem Bericht zufolgedürfte dies auch weiterhin so bleiben.
That, the report predicts, is likely to continue.
EUbookshop v2

Penny Hofstadter, willst du auch weiterhin meine Frau bleiben?
Penny Hofstadter, will you please stay married to me?
OpenSubtitles v2018

Das Interesse an der Medizin war immer da und wird auch weiterhin bleiben.
My interest in medicine has always been there and will continue.
ParaCrawl v7.1

Layers sind seit Jahren im Trend und wird auch weiterhin bleiben trendy!
Layers have been trendy for years and will continue to stay trendy!
ParaCrawl v7.1

Wir sind unabhängig und werden es auch weiterhin bleiben.
We are independent and will remain independent in the future.
ParaCrawl v7.1

Unserer Einschätzung nach wird dies auch weiterhin so bleiben.
In our estimation, this will remain so for the future.
ParaCrawl v7.1

Die Erkenntnisse aus diesen Untersuchungen werden natürlich auch weiterhin wichtig bleiben.
The insights from these analyses will continue to be important in the future of course.
ParaCrawl v7.1

Dort werden wir gerne auch weiterhin bleiben", präzisiert Kuhs.
We would also like to remain there in future," said Kuhs.
ParaCrawl v7.1

Zurzeit rauchen Sie nicht (und Sie werden auch weiterhin Nichtraucher bleiben)
You are not currently smoking (and will continue to not smoke)
CCAligned v1

Von uns aus hätte er auch weiterhin dabei bleiben können.
As for us he could have stayed with the band till the end.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht solltet ihr auch weiterhin die Missverstandenen bleiben!
Maybe you should remain misunderstood!
ParaCrawl v7.1

Existierende Dateien dieser Art werden auch weiterhin verwendbar bleiben.
Existing files of that kind will continue to work as before.
ParaCrawl v7.1

Die treibende Kraft der Automobilindustrie in Europa wird auch weiterhin der Export bleiben.
Exports will remain the driving force of the automobile industry in Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Kinder haben versprochen bis zum nächsten Treffen auch weiterhin brav zu bleiben.
Until the new meeting, the children promised to continue to be good.
ParaCrawl v7.1

Wir sind überzeugt, dass die Schwellenländer auch weiterhin globale Wachstumstreiber bleiben.
We believe emerging markets remain growth drivers of the world.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, das wird auch weiterhin so bleiben.
I hope it stays like that. ---
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass wir auch weiterhin in Kontakt bleiben.
I hope we will stay in contact with each other.
ParaCrawl v7.1

Unsere Innovationskraft zusammen mit unserer integrativen Kultur werden auch weiterhin unsere Alleinstellungsmerkmale bleiben.
Our innovation power together with our inclusive culture will continue to be a differentiating strength of our company.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich wollen wir mit Ihnen auch weiterhin im Austausch bleiben.
Of course we want to continue to be in exchange with you.
ParaCrawl v7.1

Linux v2.0.x ist noch immer frei verfügbar und wird es auch weiterhin bleiben.
Linux is still free as of version 2.0, and will continue to be free.
ParaCrawl v7.1

Ich gehe mit vielen positiven Erinnerungen und werde Voith auch weiterhin verbunden bleiben.
I am leaving with a host of good memories and will continue to maintain close ties with Voith.
ParaCrawl v7.1