Übersetzung für "Bleiben weiterhin" in Englisch
Gentech-Lebensmittel
bleiben
auch
weiterhin
ein
Russisches
Roulette
für
Allergiker.
Genetically
modified
foods
will
remain
a
game
of
Russian
roulette
for
people
suffering
from
allergies.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
bleiben
weiterhin
zuständig
für
die
Finanzierung
der
Schieneninfrastruktur.
It
remains
up
to
Member
States
to
fund
the
development
of
their
rail
infrastructures.
Europarl v8
Ein
Problem
bleiben
weiterhin
die
Leute
mit
dem
not
in
my
backyard-Syndrom.
There
is
also
the
problem
of
Mr
and
Mrs
Nimby
or
the
'Not
in
my
backyard'
syndrome.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
deshalb
unnachgiebig
bleiben
und
weiterhin
mit
einer
Stimme
sprechen.
Europe
should
therefore
remain
unyielding
and
continue
to
speak
with
one
voice.
Europarl v8
Sein
Aufenthaltsort
und
Zustand
bleiben
aber
weiterhin
unbekannt.
However,
his
location
and
condition
remain
unknown.
GlobalVoices v2018q4
Diese
„Zwischenländer“
bleiben
also
weiterhin
in
der
Schwebe.
These
“intermediate”
countries
therefore
remain
in
limbo.
News-Commentary v14
Obwohl
sie
nicht
übereinstimmen,
so
bleiben
sie
doch
weiterhin
Freunde.
While
they
don't
agree,
they
continue
to
be
friends.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
Millionen
Menschen
bleiben
dem
Risiko
weiterhin
ausgesetzt.
But
millions
remain
at
risk.
News-Commentary v14
Handygespräche
während
des
Flugs
bleiben
ebenfalls
weiterhin
verboten.
In-flight
cellphone
calls
also
will
continue
to
be
prohibited.
WMT-News v2019
Auf
der
Grundlage
dieser
Bestimmungen
erlassene
Rechtsakte
bleiben
weiterhin
gültig.
In
that
context,
the
review
of
Directive 2003/87/EC
could
consider
whether
it
is
appropriate
to
replace,
adapt
or
complement
any
existing
measures
to
prevent
carbon
leakage
with
carbon
border
adjustments
or
alternative
measures,
provided
that
such
measures
are
fully
compatible
with
the
rules
of
the
World
Trade
Organisation,
so
as
to
include
in
the
EU
ETS
importers
of
products
which
are
produced
by
the
sectors
or
subsectors
determined
in
accordance
with
Article 10a
of
Directive 2003/87/EC.
DGT v2019
Damit
bleiben
wichtige
Weichenstellungen
weiterhin
ohne
eine
spürbare
soziale
Dimension.
This
means
that
key
aspects
of
decision-making
continue
to
be
left
with
no
social
dimension
to
speak
of.
TildeMODEL v2018
Die
allgemeinen
Ziele
und
Prioritäten
der
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
bleiben
weiterhin
gültig.
The
overall
objectives
and
priorities
expressed
in
the
guidelines
for
the
employment
policies
remain
valid.
TildeMODEL v2018
Die
Bedenken
hinsichtlich
der
präventiven
Komponente
des
SWP
bleiben
jedoch
weiterhin
bestehen.
In
contrast,
concerns
about
the
functioning
of
the
preventive
arm
of
the
SGP
remain.
TildeMODEL v2018
Die
bilateralen
und
unilateralen
Präferenzsysteme
bleiben
weiterhin
wichtige
Entwicklungsinstrumente.
The
bilateral
and
unilateral
preference
schemes
will
remain
important
development
tools.
TildeMODEL v2018
Die
Länder
bleiben
weiterhin
stark
von
ausländischer
Finanzierung
abhängig.
Countries
remain
heavily
dependant
on
foreign
financing.
TildeMODEL v2018
Diese
politischen
Entscheidungen
des
Rates
bleiben
weiterhin
gültig.
These
policy
decisions
of
the
Council
still
remain
valid.
DGT v2019
Diese
Obergrenzen
und
dieser
Ansatz
bleiben
weiterhin
gültig.
Those
maximum
limits
and
that
approach
remain
valid.
DGT v2019
Die
Festlegung
und
Einrichtung
von
Meereszonen
bleiben
weiterhin
Hoheitsrecht
jedes
Küstenstaats.
The
proclamation
and
establishment
of
maritime
zones
remains
the
sovereign
right
of
each
coastal
State.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
strukturellen
Ursachen
des
Konfliktes
bleiben
weiterhin
ungelöst.
Most
structural
causes
that
led
to
conflict
are
still
unsolved.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
bleiben
weiterhin
für
die
Festlegung
der
Gebührensätze
verantwortlich.
Member
States
remain
responsible
for
setting
unit
rates
of
charges.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Währungen
bleiben
aber
weiterhin
das
alleinige
gesetzliche
Zahlungsmittel.
However,
only
national
currencies
will
have
the
status
of
legal
tender.
TildeMODEL v2018
Die
praktischen
Regelungen
innerhalb
dieser
Vereinbarung
bleiben
jedoch
weiterhin
Sache
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Practical
arrangements
made
under
the
umbrella
of
the
MoU
will,
of
course,
remain
the
responsibility
of
the
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018