Übersetzung für "Wird auch weiterhin" in Englisch

Er stellt offensichtlich einen bleibenden Trend dar und wird dies auch weiterhin sein.
It is evidently a lasting trend and will remain so.
Europarl v8

Es wird auch weiterhin ein begrenztes reserviertes Gebiet geben.
Also, there will continue to be a limited area in reserve.
Europarl v8

Trotzdem wird es auch weiterhin Defizite geben, insbesondere beim Finanzmanagement.
But I am sure that we will still have needs, especially on the financial management side.
Europarl v8

Dieser EU-Haushaltsplan wird sich auch weiterhin auf rund 1 % des Bruttonationaleinkommens belaufen.
This EU budget continues to amount to about 1% of gross national income.
Europarl v8

Die Geschwindigkeit der Veränderung war und wird auch weiterhin äußerst hoch sein.
The pace of change has been, and will continue to be, extremely rapid.
Europarl v8

Es wird auch weiterhin eine Entschließung über das Gesetzgebungsprogramm verabschieden.
It will continue to adopt a resolution on the legislative programme, setting out its legislative priorities.
Europarl v8

Wird es auch weiterhin einen Mangel an Wettbewerb geben?
Will there continue to be a lack of competition?
Europarl v8

Zweifelsohne wird das Thema auch weiterhin ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
It will certainly remain at the top of our agenda.
Europarl v8

Flugreisende wird es auch weiterhin geben.
Obviously people are going to continue to travel by air.
Europarl v8

Das wird auch weiterhin unsere Aufgabe sein.
We ought to continue to do so, both now and in the future.
Europarl v8

Die Kommission wird auch weiterhin den Zusammenhang zwischen Nahrungsmittelpreisen und Energiepreisen analysieren.
The Commission will continue to analyse the link between food prices and energy prices.
Europarl v8

Das wird auch weiterhin der Fall sein.
That will continue to be the case.
Europarl v8

Die EU wird diesen Willen auch weiterhin nachdrücklich anmahnen.
The EU will continue to press for such will to be shown.
Europarl v8

Die Europäische Union wird auch weiterhin örtliche Arbeitsbeschaffungsprogramme unterstützen.
There will be continued European Union support for local job creation programmes.
Europarl v8

Es gibt diese Dienste, und es wird sie auch weiterhin geben.
They exist and they will continue to exist.
Europarl v8

Die Arbeit von OLAF wird auch weiterhin schwierig bleiben.
OLAF’s work will also continue to be difficult.
Europarl v8

Der Rat wird sich auch weiterhin um eine Verbesserung seines Berichts bemühen.
The Council will continue to look for ways to improve its report.
Europarl v8

Sie wird das auch weiterhin tun, solange es nötig ist.
It will continue to do so for as long as is necessary.
Europarl v8

Meine Partei wird sich auch weiterhin gegen die Steuerharmonisierung aussprechen.
My party will continue to oppose tax harmonisation.
Europarl v8

Die NATO selbst wird auch weiterhin in Bosnien und Herzegowina präsent sein.
NATO itself also remains present in Bosnia and Herzegovina.
Europarl v8

Die Kommission wird sich auch weiterhin an diesen Aktivitäten beteiligen.
The Commission is, and will be, further involved in these activities.
Europarl v8

Die Mehrheit wird auch weiterhin aus Wirtschaftsliberalen und Föderalisten bestehen.
The majority will continue to remain with the economic liberals and federalists in Parliament.
Europarl v8

Die Kommission wird auch weiterhin auf die bessere Respektierung des geltenden Gemeinschaftsrechts hinwirken.
Finally, the Commission will continue to press for improved respect of existing Community legislation.
Europarl v8

Die Kommission wird auch weiterhin eine maßgebliche Rolle spielen.
The Commission will continue to play a leading role.
Europarl v8

Im Übrigen wird die Kommission auch weiterhin Impulse auf europäischer Ebene geben.
Furthermore, the Commission will continue to provide impetus at European level.
Europarl v8

Die Aufgabe der Landwirtschaft wird es auch weiterhin sein, Lebensmittel zu produzieren.
The job of farming will continue to be to produce food.
Europarl v8

Der Rat hat diese Wahlen genau beobachtet und wird dies auch weiterhin tun.
The Council has been monitoring them closely and will continue to do so.
Europarl v8

Der Inhaber der Zulassung wird auch weiterhin PSURs in jährlichem Abstand einreichen.
The holder of marketing authorisation will continue to submit annual PSURs.
EMEA v3

Derartige psychologische Faktoren wird man auch weiterhin fördern müssen.
Such psychological factors will need continual nurturing.
News-Commentary v14