Übersetzung für "Auch nur ansatzweise" in Englisch
Mal
im
Ernst,
sehe
ich
auch
nur
ansatzweise
wie
Madame
Perreira
aus?
Really,
do
you
think
I
even
have
a
vague
look
of
Mrs
Perreira
about
me?
OpenSubtitles v2018
Was
hat
das
auch
nur
ansatzweise
mit
Kathy
zu
tun?
Ok,
we're
not
getting
anywhere.
What
does
any
of
this
have
to
do
with
Kathy?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
auch
nur
ansatzweise
verbreiten...
You
air
that
allegation
or
anything
remotely
like
it...
OpenSubtitles v2018
Worte,
zu
banal,
der
Musik
auch
nur
ansatzweise
gerecht
zu
werden.
Words,
too
banal,
to
live
even
fractionally
up
to
the
music.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
die
Mittel,
überall
auf
der
Welt
hinzureisen,
ohne
auch
nur
ansatzweise
aufzufallen.
He
has
the
resources
to
get
himself
anywhere
in
the
world
without
setting
off
any
trip
wires.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
dich
auch
nur
ansatzweise
lieben
würde,
würde
er
dich
in
Ruhe
lassen.
If
he
had
any
love
for
ya,
he'd
leave
ya
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
kein
Interesse
daran,
auch
nur
ansatzweise
in
dieser
Gegend
zu
bleiben.
Where
I
used
to
be.
I
have
no
interest
in
being
anywhere
around
here
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
dass
du
auch
nur
ansatzweise...
besser
sein
kannst
als
das.
I
don't
think
you
could
be
any
better
than
that.
OpenSubtitles v2018
Oh,
und
nebenbei...
nicht
einer
von
ihnen
hat
auch
nur
ansatzweise
Schnupfen.
Oh,
and
by
the
way...
not
a
single
one
of
them
even
has
the
slightest
case
of
sniffles.
OpenSubtitles v2018
Weder
die
Verpflichtungsermächtigungen
noch
die
Zahlungsermächtigungen
wurden
im
Haushaltsjahr
auch
nur
ansatzweise
in
Anspruch
genommen.
Neither
the
appropriations
for
commitment
nor,
of
course,
the
appropriations
for
payment
were
used
at
all
during
the
year,
as
the
Council
Regulation
implementing
the
provisions
of
the
financial
protocols
was
not
adopted
before
the
end
of
the
year,
it
having
been
agreed
that
the
solution
adopted
as
regards
the
non—associated
developing
countries
(see
Article
930
above)
would
also
be
applied
as
regards
the
protocols
with
the
Mediterranean
Basin
countries.
EUbookshop v2
Jetzt,
wie
kann
man
auch
nur
ansatzweise
den
Erfolg
einer
viralen
Kampagne
zu
messen?
Now,
how
does
one
even
begin
to
measure
the
success
of
a
viral
campaign?
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
keine
Übertreibung:
Kein
einziges
der
vielen
Klassikerriffs
war
auch
nur
ansatzweise
zu
erkennen.
And
this
is
no
hyperbole.
Not
even
one
of
the
classic
riffwork
was
to
recognize.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ausnahme
von
Kenya
ist
sie
in
keinem
afrikanischen
oder
asiatischen
Staat
auch
nur
ansatzweise
vorhanden.
Except
for
Kenya,
not
even
the
beginnings
do
exist
in
any
of
the
African
or
Asian
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
außergewöhnliche
Unterstützung
der
spirituellen
Erleuchtungs-Übertragung
muss
erfahren
werden
um
auch
nur
ansatzweise
verstanden
zu
werden.
The
extraordinary
benefits
of
the
Spiritual
Enlightenment
Transmission
have
to
be
experienced
to
be
even
slightly
comprehended.
ParaCrawl v7.1