Übersetzung für "Außerordentlich bedauern" in Englisch
Von
daher
ist
die
Entscheidung
des
Finanzministerrates
vom
gestrigen
Tage
außerordentlich
zu
bedauern.
That
is
what
makes
yesterday's
decision
by
the
Council
of
Finance
Ministers
so
extremely
regrettable.
Europarl v8
Wir
bedauern
außerordentlich,
dass
sie
damit
den
Koalitionsvertrag
nicht
umsetzt.
We
deeply
regret
that
she
is
not
implementing
the
coalition
agreement.
ParaCrawl v7.1
Mit
außerordentlich
großem
Bedauern
hat
das
Gremium
diesem
Wunsc...
The
Supervisory
Board
has
with
extraordinary
regret
accepted
Dominik
A...
ParaCrawl v7.1
Wir
bedauern
außerordentlich,
dass
sich
gerade
die
Christdemokratische
Fraktion
nicht
zu
Kompromissverhandlungen
bereitgefunden
hat.
We
deeply
regret
the
fact
that
of
all
groups
the
Christian-Democratic
Group
was
not
prepared
to
take
part
in
compromise
negotiations.
Europarl v8
Ich
würde
es
außerordentlich
bedauern,
wenn
wir
heute
nicht
über
die
Sicherheitsberichte
abstimmen
würden.
Alavanos.
-
(GR)
Madam
President,
we
have
many
motions
to
vote
on,
among
them
two
very
serious
political
motions,
those
on
Bosnia
and
on
FYRÓM.
EUbookshop v2
Es
ist
auch
außerordentlich
zu
bedauern,
und
ich
darf
das
hier
nochmals
betonen,
daß
die
Mitgliedschaft
von
Taiwan
innerhalb
der
WTO
noch
immer
nicht
möglich
ist.
It
is
also
a
matter
of
the
greatest
regret,
and
I
take
this
opportunity
to
emphasize
it
again,
that
it
is
still
impossible
for
Taiwan
to
be
a
member
of
the
WTO.
Europarl v8
Wir
bedauern
außerordentlich,
was
geschehen
ist,
denn
das,
was
wir
in
Mauretanien
als
Zeugen
erlebt
haben,
war
wirklich
Ausdruck
des
Willens
eines
ganzen
Volkes,
eines
Willens,
der
das
ganze
letzte
Jahr
über
deutlich
wurde
-
und
das,
was
jetzt
geschehen
ist,
ist
eine
echte
Tragödie.
We
very
much
regret
these
events
because
what
we
witnessed
in
Mauritania
was
a
real
desire
on
the
part
of
the
entire
population,
a
desire
that
has
been
expressed
throughout
the
past
year,
and
what
has
happened
now
is
a
tragedy.
Europarl v8
Wir
bedauern
außerordentlich,
dass
sich
Länder
mit
einem
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
oftmals
sehr
hohen
Stand
dennoch
dafür
entschieden
haben,
das
Instrument
der
Todesstrafe
beizubehalten
und
Menschen,
die,
wie
sich
oft
erst
später
erweist,
unschuldig
sind,
hinzurichten,
wobei
nicht
selten
auch
noch
soziale
und
Rassenaspekte
eine
ganz
wesentliche
Rolle
spielen,
wie
aus
den
Statistiken
hervorgeht
und
was
vor
allem
in
den
Vereinigten
Staaten
überdeutlich
ist.
We
very
much
regret
the
fact
that
countries
which
often
boast
a
very
high
standard
in
terms
of
human
rights
still
elect
to
use
this
penalty,
and
execute
-
what
often
later
appears
-
innocent
people,
while
it
is
often
clear
from
statistics
-
this
is
especially
pronounced
in
the
US
-
that
social
and
racial
aspects
play
a
major
role.
Europarl v8
Deshalb
würde
ich
es
außerordentlich
bedauern,
wenn
dieses
wichtige
und
hervorragende
Forschungsrahmenprogramm
mit
dem
Versuch
verknüpft
würde,
diese
klare
ethische
Linie
des
Europäischen
Parlaments
im
Embryonenschutz,
d.
h.
im
Menschenschutz
zu
unterlaufen.
I
think
it
would
be
most
regrettable
if
this
important,
high-quality
research
framework
programme
were
associated
with
any
attempt
to
undermine
the
European
Parliament's
clear
ethical
line
on
embryo
protection
and
the
protection
of
human
life.
Europarl v8
Wir
sollten
daher
unbedingt
noch
einmal
darauf
hinweisen,
dass
wir
es
außerordentlich
bedauern,
dass
das
Grundrecht
auf
Freizügigkeit
für
Arbeitnehmer
aus
Polen,
Tschechien,
Ungarn
und
anderen
Ländern
derzeit
aus
Gründen,
die
sehr
vage,
unbedeutend
und
wahrscheinlich
hauptsächlich
populistischer
Natur
sind,
derart
beschnitten
wird.
It
is
of
extreme
importance,
in
my
view,
for
us
to
underline
once
again
that
we
very
much
regret
that
the
basic
right
of
free
movement
for
employees
from
Poland,
the
Czech
Republic,
Hungary,
and
others,
is
currently
being
curtailed
to
this
degree
for
reasons
that
are
extremely
vague,
insignificant,
and
probably
mainly
of
a
populist
nature.
Europarl v8
Als
Vorsitzende
des
Ausschusses
für
Energie
und
For
schung
möchte
ich
dem
Kollegen
Turcat
noch
einmal
sehr
herzlich
für
diesen
hervorragenden
und
umfassenden
Bericht
danken,
den
nur
ein
Experte,
von
hohem
Rang
erstellen
konnte
—
und
wir
bedauern
außerordentlich,
daß
wir
ihn
in
unserem
Ausschuß
verlieren.
This
is
extremely
important
for
the
job
market,
of
which
we
have
spoken
in
such
great
detail
today,
firstly
because
there
will
be
a
need
for
future
generations
of
highlyqualified
researchers
and
secondly
because
numerous
ancillary
industries
and
other
industrial
and
service
undertakings
will
spring
up.
A
great
many
new
jobs
will
therefore
be
created.
EUbookshop v2
Die
Kommission
würde
es
außerordentlich
bedauern,
wenn
der
gemeinsame
Standpunkt
abgelehnt
würde,
denn
das
könnte
zu
einem
rechtlichen
Vakuum
führen,
was
äußerst
negative
Konsequenzen
für
den
Umweltschutz
hätte.
The
Commission
will
be
very
sorry
indeed
if
the
common
position
is
rejected,
because
that
would
lead
to
a
legal
vacuum
which
would
have
very
negative
consequences
for
environmental
protection.
EUbookshop v2
Wir
bedauern
außerordentlich,
daß
uns
Andy
White
verlassen
hat,
der
so
viel
für
EURES
geleistet
hat.
We
are
rather
sad
to
announce
that
Andy
White
has
left
after
all
the
important
work
he
has
done.
EUbookshop v2
Wir
bedauern
außerordentlich
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
dass
per
SOFORT
(Januar
2010)
die
FreshLook
Radiance
vom
Hersteller
CibaVision
nicht
mehr
produziert
und
verkauft
wird.
We
regret
extraordinarily
to
communicate
you
that
by
IMMEDIATELY
(January
2010)
the
FreshLook
Radiance
from
manufacturer
CibaVision
does
not
produce
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
bei
Benutzung
eines
Schraubstockes
allerdings
sehr
darauf
achten,
das
Pack
nicht
zu
fest
einzuspannen,
anderenfalls
drückt
der
Deckel
die
Batterien
auseinander
und
verformt
das
Gehäuse
bleibend,
was
Sie
außerordentlich
bedauern
würden.
However,
make
sure
not
to
apply
too
much
pressure
if
you
use
the
vice.
This
would
move
the
cells
slightly
apart
and
permanently
increase
the
size
of
the
case,
something
you
would
most
definitely
regret
ever
after.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
heute
der
Aufsichtsrat
mit
außerordentlich
großem
Bedauern
dem
Wunsch
von
Vorstandsmitglied
Arunjai
Mittal
entsprochen,
Infineon
zum
30.
September
2016
zu
verlassen.
In
addition
the
Supervisory
Board
has
accepted
with
the
deepest
regret
the
request
by
Arunjai
Mittal,
Member
of
the
Board,
to
leave
Infineon
effective
September
30,
2016.
ParaCrawl v7.1