Übersetzung für "Außerordentlich bedauern" in Englisch

Von daher ist die Entscheidung des Finanzministerrates vom gestrigen Tage außerordentlich zu bedauern.
That is what makes yesterday's decision by the Council of Finance Ministers so extremely regrettable.
Europarl v8

Wir bedauern außerordentlich, dass sie damit den Koalitionsvertrag nicht umsetzt.
We deeply regret that she is not implementing the coalition agreement.
ParaCrawl v7.1

Mit außerordentlich großem Bedauern hat das Gremium diesem Wunsc...
The Supervisory Board has with extraordinary regret accepted Dominik A...
ParaCrawl v7.1

Wir bedauern außerordentlich, dass sich gerade die Christdemokratische Fraktion nicht zu Kompromissverhandlungen bereitgefunden hat.
We deeply regret the fact that of all groups the Christian-Democratic Group was not prepared to take part in compromise negotiations.
Europarl v8

Ich würde es außerordentlich bedauern, wenn wir heute nicht über die Sicherheitsberichte abstimmen würden.
Alavanos. - (GR) Madam President, we have many motions to vote on, among them two very serious political motions, those on Bosnia and on FYRÓM.
EUbookshop v2

Es ist auch außerordentlich zu bedauern, und ich darf das hier nochmals betonen, daß die Mitgliedschaft von Taiwan innerhalb der WTO noch immer nicht möglich ist.
It is also a matter of the greatest regret, and I take this opportunity to emphasize it again, that it is still impossible for Taiwan to be a member of the WTO.
Europarl v8

Wir bedauern außerordentlich, was geschehen ist, denn das, was wir in Mauretanien als Zeugen erlebt haben, war wirklich Ausdruck des Willens eines ganzen Volkes, eines Willens, der das ganze letzte Jahr über deutlich wurde - und das, was jetzt geschehen ist, ist eine echte Tragödie.
We very much regret these events because what we witnessed in Mauritania was a real desire on the part of the entire population, a desire that has been expressed throughout the past year, and what has happened now is a tragedy.
Europarl v8

Wir bedauern außerordentlich, dass sich Länder mit einem auf dem Gebiet der Menschenrechte oftmals sehr hohen Stand dennoch dafür entschieden haben, das Instrument der Todesstrafe beizubehalten und Menschen, die, wie sich oft erst später erweist, unschuldig sind, hinzurichten, wobei nicht selten auch noch soziale und Rassenaspekte eine ganz wesentliche Rolle spielen, wie aus den Statistiken hervorgeht und was vor allem in den Vereinigten Staaten überdeutlich ist.
We very much regret the fact that countries which often boast a very high standard in terms of human rights still elect to use this penalty, and execute - what often later appears - innocent people, while it is often clear from statistics - this is especially pronounced in the US - that social and racial aspects play a major role.
Europarl v8

Deshalb würde ich es außerordentlich bedauern, wenn dieses wichtige und hervorragende Forschungsrahmenprogramm mit dem Versuch verknüpft würde, diese klare ethische Linie des Europäischen Parlaments im Embryonenschutz, d. h. im Menschenschutz zu unterlaufen.
I think it would be most regrettable if this important, high-quality research framework programme were associated with any attempt to undermine the European Parliament's clear ethical line on embryo protection and the protection of human life.
Europarl v8

Wir sollten daher unbedingt noch einmal darauf hinweisen, dass wir es außerordentlich bedauern, dass das Grundrecht auf Freizügigkeit für Arbeitnehmer aus Polen, Tschechien, Ungarn und anderen Ländern derzeit aus Gründen, die sehr vage, unbedeutend und wahrscheinlich hauptsächlich populistischer Natur sind, derart beschnitten wird.
It is of extreme importance, in my view, for us to underline once again that we very much regret that the basic right of free movement for employees from Poland, the Czech Republic, Hungary, and others, is currently being curtailed to this degree for reasons that are extremely vague, insignificant, and probably mainly of a populist nature.
Europarl v8

Als Vorsitzende des Ausschusses für Energie und For schung möchte ich dem Kollegen Turcat noch einmal sehr herzlich für diesen hervorragenden und umfassenden Bericht danken, den nur ein Experte, von hohem Rang erstellen konnte — und wir bedauern außerordentlich, daß wir ihn in unserem Ausschuß verlieren.
This is extremely important for the job market, of which we have spoken in such great detail today, firstly because there will be a need for future generations of highlyqualified researchers and secondly because numerous ancillary industries and other industrial and service undertakings will spring up. A great many new jobs will therefore be created.
EUbookshop v2

Die Kommission würde es außerordentlich bedauern, wenn der gemeinsame Standpunkt abgelehnt würde, denn das könnte zu einem rechtlichen Vakuum führen, was äußerst negative Konsequenzen für den Umweltschutz hätte.
The Commission will be very sorry indeed if the common position is rejected, because that would lead to a legal vacuum which would have very negative consequences for environmental protection.
EUbookshop v2

Wir bedauern außerordentlich, daß uns Andy White verlassen hat, der so viel für EURES geleistet hat.
We are rather sad to announce that Andy White has left after all the important work he has done.
EUbookshop v2

Wir bedauern außerordentlich Ihnen mitteilen zu müssen, dass per SOFORT (Januar 2010) die FreshLook Radiance vom Hersteller CibaVision nicht mehr produziert und verkauft wird.
We regret extraordinarily to communicate you that by IMMEDIATELY (January 2010) the FreshLook Radiance from manufacturer CibaVision does not produce any longer.
ParaCrawl v7.1

Man muss bei Benutzung eines Schraubstockes allerdings sehr darauf achten, das Pack nicht zu fest einzuspannen, anderenfalls drückt der Deckel die Batterien auseinander und verformt das Gehäuse bleibend, was Sie außerordentlich bedauern würden.
However, make sure not to apply too much pressure if you use the vice. This would move the cells slightly apart and permanently increase the size of the case, something you would most definitely regret ever after.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat heute der Aufsichtsrat mit außerordentlich großem Bedauern dem Wunsch von Vorstandsmitglied Arunjai Mittal entsprochen, Infineon zum 30. September 2016 zu verlassen.
In addition the Supervisory Board has accepted with the deepest regret the request by Arunjai Mittal, Member of the Board, to leave Infineon effective September 30, 2016.
ParaCrawl v7.1