Übersetzung für "Außerhalb des rahmens" in Englisch
Jede
Fischereitätigkeit
außerhalb
des
Rahmens
dieses
Abkommens
ist
verboten.
Any
fishing
activity
outside
the
framework
of
this
Agreement
shall
be
prohibited.
DGT v2019
Eine
Zusammenarbeit
außerhalb
des
Rahmens
der
Verträge
geht
der
Rat
definitionsgemäß
nicht
ein.
Cooperation
outside
the
framework
of
the
Treaties
is,
by
definition,
not
undertaken
by
the
Council.
Europarl v8
Innerhalb
und
außerhalb
des
Rahmens
der
Verträge
sind
wir
also
am
Reformieren.
We
are
therefore
carrying
out
reforms
both
within
and
outside
of
the
framework
of
the
Treaties.
Europarl v8
Diese
Bereiche
liegen
außerhalb
des
Rahmens
technischer
Hilfe
und
europäischer
Entwicklungszusammenarbeit.
These
fall
outside
the
remit
of
technical
support
and
European
development
cooperation.
Europarl v8
Eine
genaue
Beschreibung
der
weiteren
Entwicklungen
aufzuzeigen
liegt
außerhalb
des
Rahmens
dieses
Berichts.
The
precise
form
of
further
developments
is
outside
the
scope
of
this
Report.
TildeMODEL v2018
Die
Einrichtung
des
zuständigen
Gerichts
erfolgt
jedoch
autonom
außerhalb
des
Rahmens
dieses
Vorschlags.
However,
the
court
in
which
jurisdiction
will
be
vested
is
to
be
set
up
autonomously
outside
the
framework
of
this
proposal.
TildeMODEL v2018
All
diese
Themen
liegen
außerhalb
des
Rahmens
dieser
Überprüfung
der
Universaldienstrichtlinie.
All
these
issues
are
outside
the
focus
of
this
review
of
the
Universal
Service
Directive.
TildeMODEL v2018
All
dies
findet
außerhalb
des
gesetzlichen
Rahmens
statt!
All
of
this
took
place
outside
the
legal
framework!
EUbookshop v2
Dieses
Thema
muß
jedoch
außerhalb
des
Rahmens
dieser
Studie
bleiben.
This
topic
must,
however,
lie
beyond
the
scope
of
the
present
study.
EUbookshop v2
Außerdem
haben
die
Arbeit
geber
auch
außerhalb
des
gesetzlichen
Rahmens
verschiedene
Maßnahmen
getroffen.
The
construction
and
purchase
of
new
dwellings
is
encouraged
by
means
of
tax
measures
and
reduced
interest
loans.
EUbookshop v2
Wie
das
erreicht
wird,
liegt
außerhalb
des
Rahmens
dieser
Kriterien.
How
this
is
achieved
is
beyond
the
scope
of
these
criteria.
EUbookshop v2
Aber
solche
Maßnahmen
und
deren
Effektivität
liegen
außerhalb
des
Rahmens
dieser
Untersuchung.
But
the
special
provision
made
for
them,
and
its
effectiveness,
lie
outside
the
scope
of
this
study.
EUbookshop v2
Sie
entwickelt
sich
sogar
außerhalb
des
Rahmens
der
Qualitätskreise.
Bridges
are
being
built
between
school
and
the
business
sector.
EUbookshop v2
Wie
eine
Risikoanalyse
durchgeführt
wird,
liegt
außerhalb
des
Rahmens
dieser
Kriterien.
Discussion
of
the
process
of
risk
analysis
is
outside
the
scope
of
these
criteria.
EUbookshop v2
Die
Modifikation
betrifft
den
zusätzlichen
Teil
16
außerhalb
des
gestrichelten
Rahmens.
The
modification
relates
to
the
additional
part
16
outside
of
the
broken-line
boundary.
EuroPat v2
Kenntnis
nehmen,
daß
EUREKA
außerhalb
des
Rahmens
unserer
Institutionen
nicht
bestehen
kann.
Where
this
question
is
concerned,
nothing
goes
right
of
its
own
accord.
EUbookshop v2
Solche
Kontexte
sind
außerhalb
des
Rahmens
von
Canonical
XML.
Such
contexts
are
beyond
the
scope
of
Canonical
XML.
WikiMatrix v1
Es
war
sicher
außerhalb
des
Rahmens
seiner
damaligen
Absichten.
That
was
clearly
outside
the
scope
of
his
action
at
that
moment.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
des
Rahmens
12
befindet
sich
eine
Außenhülle,
die
größtenteils
aufklappbar
ist.
Outside
the
frame
12
is
an
outer
sleeve,
which
for
the
most
part,
can
be
extended.
EuroPat v2
Die
Energie
strömt
reichlich
und
findet
ihren
Weg
außerhalb
des
Rahmens.
The
energy
flows
abundantly
and
finds
its
way
beyond
the
frames.
ParaCrawl v7.1