Übersetzung für "Außer" in Englisch
In
Belgien
beträgt
er
beispielsweise
drei
Jahre,
außer
im
Fall
nachweislichen
Betrugs.
In
Belgium,
for
instance,
it
is
three
years
except
in
the
case
of
demonstrable
fraud.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
lediglich
befragt,
außer
was
die
Anwendungsverfahren
betrifft.
Parliament
is
merely
consulted,
except
on
the
methods
of
application.
Europarl v8
Außer
Absichtserklärungen
hat
sich
in
Richtung
Finanzmarktregulierung
bislang
wenig
bewegt.
Other
than
declarations
of
intent,
very
little
has
happened
so
far
in
terms
of
the
regulation
of
the
financial
markets.
Europarl v8
Toxische,
gefährliche
Substanzen
werden
außer
im
Bergbau
in
zahlreichen
industriellen
Prozessen
verwendet.
Toxic,
hazardous
substances
are
used
in
many
industrial
processes
other
than
mining.
Europarl v8
Der
öffentliche
Sektor
war
viele
Jahre
lang
außer
Kontrolle.
The
public
sector
was
out
of
control
for
many
years.
Europarl v8
Aber
außer
bei
unseren
humanitären
Partnern
ist
der
Konsens
noch
zu
wenig
bekannt.
However,
the
humanitarian
partners
apart,
too
many
people
are
still
unaware
of
the
Consensus.
Europarl v8
Das
unternehmerische
Prinzip
soll
möglichst
nicht
außer
Kraft
gesetzt
werden.
The
entrepreneurial
principle
should
continue
to
apply
wherever
possible.
Europarl v8
Wer
außer
Frankreich
und
dem
Vereinigten
Königreich
führt
diese
Unterrichtung
durch?
Who
does
this
informing
apart
from
France
and
the
UK?
Europarl v8
Daß
dies
bislang
nicht
ausreichend
geschehen
ist,
steht
außer
Zweifel.
That,
clearly,
is
something
we
have
failed
to
ensure
properly.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
war
das
Parlament
einige
Minuten
lang
außer
Kontrolle.
I
feel
the
House
was
out
of
control
for
several
minutes.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
daß
hier
etwas
getan
werden
muß.
Clearly
something
has
to
be
done
about
that.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
bleibt
im
Entschließungsantrag
außer
Betracht.
This
aspect
is
left
out
of
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Dazu
kann
ich
nicht
mehr
viel
hinzufügen,
außer
daß
ein
Reformbedarf
besteht.
I
have
very
little
to
add
except
to
say
that
there
is
a
need
for
reform.
Europarl v8