Übersetzung für "Anwachsen lassen" in Englisch
Angst
hat
den
mikroskopisch
kleinen
Tingler
zu
dieser
Größe
anwachsen
lassen.
Fear
made
that
Tingler
grow
from
microscopic
size
to
this.
OpenSubtitles v2018
Verstärkte
Investitionen
haben
die
Zahl
verfügbarer
Stellen
anwachsen
lassen.
More
investment
has
brought
an
increase
in
available
jobs.
EUbookshop v2
Alternativ
würden
sie
die
Reihen
der
non-inscrits
anwachsen
lassen.
Alternatively,
they
will
swell
the
ranks
of
the
non-inscrits.
Europarl v8
Sie
hat
ihr
Kapital
von
50
auf
300
Millionen
Dollar
anwachsen
lassen.
She
grew
her
capital
from
50
to
$300
million.
OpenSubtitles v2018
Jede
denkbare
Kombination
zu
beschreiben
würde
den
Umfang
der
Figurenbeschreibung
unnötig
anwachsen
lassen.
To
describe
every
conceivable
combination
would
unnecessarily
increase
the
size
of
the
description
of
the
figures.
EuroPat v2
Unser
massenhafter
Aktivismus
hat
unsere
Bewegung
trotz
Repression
rasch
anwachsen
lassen.
Our
popular
activism
in
action
has
made
our
movement
grow
rapidly
despite
repression.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
von
Platzhaltern
kann
die
Größe
der
Logdateien
erheblich
anwachsen
lassen.
Be
aware
that
using
a
wildcard
might
increase
the
logfile
size
significantly.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
eine
Vergrößerung
der
Kanalanzahl
möglich,
ohne
gleichzeitig
die
Einfügeverluste
untragbar
anwachsen
zu
lassen.
Thus,
an
increase
in
the
number
of
channels
is
possible
without
having
the
insertion
losses
increase
at
the
same
time
to
an
unbearable
degree.
EuroPat v2
Die
Entwicklung
und
der
Bau
von
Schnellstraßen,
haben
die
Bevölkerung
in
den
Innenstadtbereichen
anwachsen
lassen.
The
development
of
highways
caused
the
populations
in
urban
areas
to
grow.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
sich
nicht
sicher,
wie
Sie
Ihr
Geschäft
mit
Ihrer
Email-Datenbank
anwachsen
lassen
können?
Not
sure
how
to
grow
your
business
with
your
email
list?
CCAligned v1
Sein
TED-Preis-Wunsch:
dieses
digitale
Archiv
der
gesammelten
Weisheit
der
Menschheit
weiter
anwachsen
zu
lassen.
His
TED
Prize
wish:
to
grow
this
digital
archive
of
the
collective
wisdom
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Japanische
Banken,
die
verzweifelt
nach
höheren
Renditen
streben,
haben
die
Käuferzahlen
anwachsen
lassen
.
Japanese
banks,
desperately
seeking
higher
yields,
have
swelled
the
ranks
of
buyers.
ParaCrawl v7.1
Calloway
Software
ist
definitiv
einer
der
absoluten
Gewinner,
welcher
deine
Einzahlungen
stetig
anwachsen
lassen.
The
Calloway
Software
is
definitively
one
of
the
absolute
winners
that
let
your
deposit
steadily
grow.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
meinen
Instagram-Account
mit
dieser
Strategie
auf
über
140.000
Follower
anwachsen
lassen
können.
This
is
what
I
used
to
grow
my
Instagram
account
to
over
140,000
followers.
ParaCrawl v7.1
Dazu
trägt
bei,
dass
die
zunehmende
Krisenhaftigkeit
des
Imperialismus
die
weltweiten
Flüchtlingsströme
anwachsen
lassen
wird.
A
contributory
factor
is
imperialism's
proneness
to
crisis,
which
will
cause
the
worldwide
refugee
flows
to
grow.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Welle
ausgesetzter
Haustiere
wird
die
Zahl
der
herrenlosen
Tiere
drastisch
anwachsen
lassen.
This
will
entail
a
huge
wave
of
abandoned
animals
which
will
drastically
increase
the
number
of
stray
animals.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaftskrise
hat
die
Zahl
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
anwachsen
lassen,
die
von
Armut
bedroht
sind.
The
economic
crisis
has
increased
the
number
of
European
citizens
vulnerable
to
the
risk
of
poverty.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
eine
recht
gute
Verwaltungskultur,
und
die
Strukturprogramme
der
EU
haben
die
Bürokratie
anwachsen
lassen.
We
have
a
reasonably
good
administrative
culture
and
the
EU's
structural
programmes
have
involved
increased
bureaucracy.
Europarl v8
Darüber
hinaus
würde
diese
neue
Zuständigkeit
des
Gerichtshofs
die
ohnehin
gewaltige
Masse
der
anhängigen
Rechtssachen
noch
anwachsen
lassen.
Furthermore,
attributing
this
new
area
of
competence
to
the
Court
of
Justice
would
surely
increase
the
Court'
s
caseload,
which
is
already
excessive.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
diese
obligatorischen
Ausgaben
sehr
genau
geprüft
werden,
anstatt
sie
Jahr
für
Jahr
anwachsen
zu
lassen.
I
hope
that
rather
than
compulsory
expenditure
like
that,
being
left
to
grow
year
by
year,
it
should
be
looked
at
very
closely.
Europarl v8
Ferner
wird
gesagt,
dass
die
FRIACO-Angebote
auch
die
Verbrauchernachfrage
nach
Breitbandanschlüssen
(broad
band)
und
-dienstleistungen
anwachsen
lassen.
It
also
maintains
that,
with
all
these
FRIACO
services,
consumer
demand
for
broadband
access
and
services
is
increasing.
Europarl v8