Übersetzung für "Anspruch gerecht" in Englisch
Der
vorgelegte
Beschlussvorschlag
der
Kommission
wird
diesem
Anspruch
leider
nicht
gerecht.
Unfortunately,
the
motion
for
a
resolution
presented
by
the
Commission
will
not
achieve
this
aim.
Europarl v8
Und
drittens
eine
alleinige
Verbilligung
des
Treibstoffes
wird
diesem
Anspruch
nicht
gerecht.
Thirdly,
simply
making
the
fuel
cheaper
will
not
achieve
this
aim.
Europarl v8
Der
österreichische
Kompromiß
wird
diesem
Anspruch
weitgehend
gerecht.
The
Austrian
compromise
largely
satisfies
these
demands.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
wir
bescheiden
sein
und
dem
Anspruch
gerecht
werden.
We
have
to
be
quite
humble
against
that
background
and
it
is
a
challenge
to
live
up
to
this.
Europarl v8
Damit
verliert
ILUC
den
Anspruch,
einer
Nachhaltigkeitspolitik
gerecht
zu
werden.
As
a
result,
ILUC
does
not
measure
up
as
a
policy
of
sustainability.
TildeMODEL v2018
Aber
werden
die
Regiererungen
in
der
EU
ihrem
eigenen
Anspruch
wirklich
gerecht?
But
are
the
governing
authorities
of
the
EU
really
living
up
to
their
commitment?
TildeMODEL v2018
Wollen
wir
hoffen,
dass
sie
diesem
Anspruch
gerecht
werden
kann.
We
hope
she
can
rise
to
the
high
standards
you've
set
for
her.
OpenSubtitles v2018
Damit
wird
der
Deckel
dem
Anspruch
guter
Recyclebarkeit
gerecht.
Thus
the
cover
assembly
meets
the
requirement
of
being
easily
recyclable.
EuroPat v2
Allerdings
werden
zu
viele
Schulen
diesem
Anspruch
nicht
gerecht.
But
too
many
schools
don't
meet
this
test.
QED v2.0a
Insbesondere
ein
System
zur
Bepreisung
von
CO2-Emissionen
muss
diesem
Anspruch
gerecht
werden.“
In
particular,
a
system
for
pricing
CO2
emissions
must
do
justice
to
this
claim".
ParaCrawl v7.1
Um
diesem
Anspruch
gerecht
zu
werden,
verbessern
wir
uns
kontinuierlich.
To
meet
this
demand,
we
are
continuously
improving.
CCAligned v1
Jedes
Stück
ein
Unikat,
handgearbeitet
um
unseren
hohen
Anspruch
gerecht
zu
werden.
Each
unique
piece,
worked
by
hand,
created
to
meet
our
superior
standards.
CCAligned v1
Diesem
Anspruch
werden
wir
gerecht
durch:
We
live
up
to
this
high
standard
thanks
to:
CCAligned v1
Werden
Sie
Ihrem
hohen
Anspruch
an
Sicherheit
gerecht!
Let
it
cater
for
your
safety
needs!
ParaCrawl v7.1
Wir
zeigen
Ihnen,
dass
wir
diesem
Anspruch
gerecht
werden.
We
show
you
that
we
will
meet
this
claim.
ParaCrawl v7.1
Ohne
ein
Wissen
über
die
Funktion
wird
die
Form
dem
Anspruch
nicht
gerecht.
Without
the
right
knowledge
the
form
does
not
do
justice
to
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Optisch
wird
die
Anlage
in
der
S-Klasse
ebenfalls
dem
Design-Anspruch
der
Marke
gerecht.
Visually,
the
system
also
lives
up
to
the
design
demands
of
the
brand.
ParaCrawl v7.1
Um
diesem
Anspruch
gerecht
zu
werden,
betreiben
wir
enormen
Aufwand.
We
make
enormous
efforts
to
live
up
to
this
claim.
ParaCrawl v7.1
Als
Multitasking-Location
wird
es
jedem
Anlass
und
jedem
Anspruch
gerecht.
As
multi-tasking
location
it
does
justice
to
every
occasion
and
every
claim.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Geburt
jedes
einzelnen
Al
Maraam-Fohlens
wird
er
diesem
Anspruch
gerecht.
With
the
birth
of
each
Al
Maraam
foal,
this
criterion
is
met.
ParaCrawl v7.1
Leistungsstarke
Akku-Werkzeuge
mit
Lithium-Ionen-Technogie,
die
jedem
Anspruch
gerecht
werden.
Powerful
cordless
tools
with
lithium
ion
technology,
which
meet
all
requirements.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
breiten
Produktpalette,
die
jedem
Anspruch
gerecht
wird.
With
a
wide
range
of
products
to
meet
every
need.
ParaCrawl v7.1
Kurzum:
Der
A
2
wird
seinem
Anspruch
wirklich
gerecht.
In
short:
The
A
2
really
meets
the
requirement.
ParaCrawl v7.1