Übersetzung für "Gerecht" in Englisch

Der Iran muss seiner eigenen Verantwortung gerecht werden.
Iran must face up to its own responsibilities.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten und die Kommission werden ihrer Verantwortung nicht gerecht.
Member States and the Commission are not shouldering their responsibilities.
Europarl v8

Es wird in vielen Teilen nicht dem gerecht, was benachteiligte Regionen brauchen.
Many parts of it do not meet the needs of disadvantaged regions.
Europarl v8

Sein Inhalt wird den vor uns liegenden Herausforderungen wirklich nicht gerecht.
Its content is really no match for the challenges we have to face.
Europarl v8

Wir werden dieser Aufgabe derzeit nicht gerecht!
We are failing to do that!
Europarl v8

Dieser Rechtsrahmen muss der unbedingten Notwendigkeit gerecht werden, der unserer heutigen Welt.
The latter must meet an imperative need, that of our world today.
Europarl v8

Wäre es nicht gerecht, wenn das Vereinigte Königreich einen proportionaleren Anteil erhielte?
Would it not be fair for the UK to receive a more proportionate share?
Europarl v8

Der Haushalt muss unseren Zielen gerecht werden.
The budget must match our ambitions.
Europarl v8

Die gegenwärtigen Grundstrukturen der militärischen Sicherheit in Europa werden ihrer Aufgabe durchaus gerecht.
Europe's current fundamental security structures are fulfilling their tasks well.
Europarl v8

Es ist nun Aufgabe des letzteren, seiner Verantwortung gerecht zu werden.
It is now up to the Parliament to shoulder its responsibilities.
Europarl v8

Daraus folgt, daß dieser Antrag auf ein Kriterium nicht gerecht sein kann.
The result is that this proposal for a criterion cannot be fair.
Europarl v8

Dem wird dieser Bericht meiner Ansicht nach gerecht.
I think the report does justice to that.
Europarl v8

Das Verfahren mag als gerecht erscheinen, erfordert aber eine Korrektur.
This procedure may seem fair, but one change needs to be made.
Europarl v8

Die dem, was Sie eigentlich wollen, zugute kommen und gerecht werden?
Ones which support and match what you actually want?
Europarl v8

Dieses Abkommen wird tatsächlich unseren Forderungen gerecht.
This is an agreement which really fulfils what we are asking for.
Europarl v8