Übersetzung für "Anhand von stichproben" in Englisch

Dies kann anhand von Stichproben geschehen.
Random sampling can be used to do this.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen wurde die Datenerhebung anhand von Stichproben durchgeführt.
In some cases, data collection is based on sample surveys.
EUbookshop v2

Diese Qualitätskontrolle wird bis heute fast ausschliesslich anhand von Stichproben im Labor durchgeführt.
This quality control has until now been carried out almost exclusively in the laboratory on the basis of random samples.
EuroPat v2

Bis heute wird diese anhand von Stichproben im Labor durchgeführt.
This has until now been carried out in the laboratory by means of random samples.
EuroPat v2

Die Überprüfung erfolgt entweder anhand von Stichproben oder auf der Grundlage der gesamten Sendezeit.
The monitoring is carried out either on a sampling basis or on the basis of total transmission time.
TildeMODEL v2018

Anhand von Stichproben an Anlagen, Einrichtungen und Tätigkeiten wird die Einhaltung in der Praxis überprüft.
Practical compliance is checked by randomly sampled systems, facilities and activities.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung des Eintrittsgebührensystems wird anhand von Stichproben durch Parkrangers auf Land und See geprüft.
Enforcement of the entrance fee system is conducted via spot checks by park rangers on land and at sea.
ParaCrawl v7.1

Deshalb geht es darum, anhand von Stichproben die Daten vollautomatisiert zu erheben, so dass sie dann auch vergleichbar sind.
We therefore need to collect the data in a fully automated manner using random samples, so that they are then comparable.
Europarl v8

Die Beschaffung von Informationen über das Vorhandensein dieser Mykotoxine anhand von Stichproben könnte nützliche Hinweise für eine Beurteilung der Situation mit Blick auf die Weiterentwicklung der Rechtsetzung liefern.
Gathering information on the presence of those mycotoxins through random sampling could provide useful data for an assessment of the situation with a view to the development of the legislation.
DGT v2019

Und uns obliegt es sicherzustellen, dass diese Kontrollen in Europa und in China so gut wie möglich vonstatten gehen und wir anhand von Stichproben bestimmen, was sich dort tut.
Moreover, we must ensure that these checks are implemented as effectively as possible across Europe and China and that we can determine what is happening by means of spot checks.
Europarl v8

Die Beschaffung von Informationen über das Vorhandensein dieser Mykotoxine anhand von Stichproben könnte nützliche Hinweise für eine Beurteilung der Situation mit Blick auf die Weiterentwicklung der Gesetzgebung liefern.
Gathering information on the presence of those mycotoxins through random sampling could provide useful data for an assessment of the situation with a view to the development of the legislation.
JRC-Acquis v3.0

Falls die Daten anhand von Stichproben oder Schätzungen zusammengestellt wurden, erläutern Sie bitte kurz den zugrunde gelegten Ansatz.
Please give the ranking (1 meaning the highest priority) of the rail services when the reporting Member State has to prioritise for allocating infrastructure capacity, e.g. within the scheduling and coordination process and in the events of temporary capacity limitations or disturbance.
DGT v2019

Die Datenerhebung zu den in der Erweiterung der Auswahlgrundlage enthaltenen landwirtschaftlichen Betrieben kann anhand von Stichproben durchgeführt werden.
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 16 concerning amendments of the variables listed in Annex III where necessary for the purpose of harmonisation with the data sources specified in Article 4(2), for the years 2023 and 2026.
DGT v2019

Bei jedem Fahrzeug- oder Baugruppentyp sind die in dem jeweils zutreffenden Teil (den jeweils zutreffenden Teilen) dieser Regelung vorgeschriebenen Prüfungen nach einem der üblichen Qualitätssicherungsverfahren mit Hilfe der statistischen Kontrolle und anhand von Stichproben durchzuführen.
For each type of vehicle or component the tests prescribed in the relevant part(s) of this Regulation shall be carried out on a statistically controlled and random basis, in accordance with one of the regular quality assurance procedures.
DGT v2019

Bei jedem Typ des Fahrzeug-Alarmsystems müssen die in den Absätzen 7.2.1 bis 7.2.10 dieser Regelung vorgeschriebenen Prüfungen nach einem der üblichen Qualitätssicherungsverfahren mit Hilfe der statistischen Kontrolle und anhand von Stichproben durchgeführt werden.
For each type of vehicle alarm system, the tests prescribed in paragraphs 7.2.1 to 7.2.10 of this Regulation shall be carried out on a statistically controlled and random basis, in accordance with one of the regular quality assurance procedures.
DGT v2019

Die Inspektoren des Hafenstaats können die Menge und Zusammensetzung der insgesamt an Bord befindlichen Fänge u. a. anhand von Stichproben kontrollieren.
The port inspector(s) may review the quantity and composition of all catch onboard, including by sampling.
TildeMODEL v2018

Es ist notwendig, ein System von Vor-Ort-Kontrollen auszuarbeiten, um die Angemessenheit der Verwaltungs- und Kontrollsysteme zu überprüfen und die Ausgaben im Rahmen der Projekte — anhand von Stichproben — zu untersuchen.
Need to develop a system of on the spot checks to verify the adequacy of the management and control systems and to check – on a sample basis - project expenditure.
TildeMODEL v2018

Für die Ex-post-Kontrolle der Verwendung der Mittel und der ordnungsgemäßen Durchführung von Projekten wurde im Allgemeinen weniger Personal eingesetzt, da derartige Kontrollen auf der Grundlage der Programmplanung, anhand von Stichproben und nach Risikoanalysen erfolgen.
From a quantitative standpoint, checks on the use of funds or on project implementation (ex post/a posteriori checks) usually require fewer resources since they are carried out on the basis of programming, sampling techniques or risk targeting.
TildeMODEL v2018

Konformitätskontrollen sollten anhand von Stichproben erfolgen und sich auf die Händler konzentrieren, bei denen die Gefahr, dass sie nicht konforme Waren in ihrem Besitz haben, am größten ist.
Conformity checks should be carried out by sampling and should concentrate on traders most likely to have goods which do not comply with the standards.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass das nach dieser Richtlinie in Verkehr gebrachte Saatgut einer Erhaltungssorte durch amtliche Nachkontrollen anhand von Stichproben auf Sortenechtheit und Sortenreinheit überprüft wird.
Member States shall ensure that the seed of a conservation variety marketed under this Directive is subject to official post control by random inspections to verify its varietal identity and varietal purity.
DGT v2019

Angesichts der Notwendigkeit, den Verwaltungsaufwand für die Mitgliedstaaten zu begrenzen, sollten diese die entsprechenden Prüfungen innerhalb von drei Monaten nach Erhalt eines Antrags auf Bescheinigung auf der Grundlage angemessener Überprüfungen, etwa anhand von Stichproben, durchführen und ein Dokument ausstellen, in dem die Zahl der erhaltenen gültigen Unterstützungsbekundungen bescheinigt wird.
Taking account of the need to limit the administrative burden for Member States, they should, within a period of three months from receipt of a request for certification, carry out such verifications on the basis of appropriate checks, which may be based on random sampling, and should issue a document certifying the number of valid statements of support received.
DGT v2019

Die Kontrollen erfolgen anhand von Stichproben sowie auf der Grundlage einer Risikoanalyse unter Berücksichtigung der Art und der vermarkteten Mengen des betreffenden Betriebs sowie des früheren Verhaltens des Marktteilnehmers hinsichtlich der Einhaltung der Vermarktungsnormen für Eier.
Apart from random sampling, checks shall be carried out on the basis of a risk analysis, taking into account the type and throughput of the establishment concerned, as well as the operator’s past records as regards compliance with the marketing standards for eggs.
DGT v2019