Übersetzung für "Anhand von" in Englisch
Die
Kontingentregelung
sollte
anhand
von
Einfuhrlizenzen
verwaltet
werden.
The
arrangements
should
be
managed
using
import
licences.
DGT v2019
Daher
wurde
anhand
von
Eurostat-Daten
auf
KN-Ebene
eine
Marktanalyse
durchgeführt.
Market
analysis
was
therefore
carried
out
using
Eurostat
data
at
CN
code
level.
DGT v2019
Das
Teilungsverhältnis
wird
anhand
der
Querschnittsflächen
von
EP
und
ISP
bestimmt.
The
split
ratio
is
determined
from
the
cross-sectional
areas
of
EP
and
ISP.
DGT v2019
Ich
möchte
meine
Äußerungen
anhand
von
drei
konkreten
Beispielen
veranschaulichen.
I
would
like
to
illustrate
my
point
with
three
examples.
Europarl v8
Diese
Kosten
sind
anhand
von
Rechnungen
nachzuweisen.
The
financial
assistance
shall
be
paid
to
producers
not
being
members
of
a
recognised
producer
organisation
by
the
producer
organisation
with
which
they
signed
such
a
contract.
DGT v2019
Gemessen
oder
berechnet
anhand
eines
Bezugszeitraums
von
8
Stunden.
Measured
or
calculated
in
relation
to
a
reference
period
of
eight
hours.
DGT v2019
Die
Ermittlung
der
Nettokapitalrendite
erfolgte
anhand
der
von
den
fünf
Unternehmen
übermittelten
Informationen.
Return
on
net
assets
was
based
on
information
provided
by
5
of
the
companies.
The
sixth
company
did
not
provide
reliable
information.
DGT v2019
Ich
will
das
nur
anhand
von
zwei,
drei
Argumenten
darlegen.
I
would
like
to
illustrate
this
with
one
or
two
arguments.
Europarl v8
Das
Kontingent
sollte
anhand
von
Einfuhrlizenzen
verwaltet
werden.
The
arrangements
should
be
managed
using
import
licences.
DGT v2019
Berggebiete
und
andere
Gebiete
mit
Benachteiligungen
sind
anhand
von
objektiven
allgemeinen
Kriterien
auszuweisen.
Mountain
areas
and
other
areas
with
handicaps
should
be
designated
on
the
basis
of
objective
common
criteria.
DGT v2019
Jeder
Fall
wurde
anhand
der
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Beweise
beurteilt.
Every
case
has
been
evaluated
according
to
the
evidence
presented
by
each
Member
State.
Europarl v8
Diese
Angaben
können
nur
anhand
von
Auskünften
des
Arbeitnehmers
gemacht
werden.
These
data
may
be
issued
only
on
the
basis
of
information
supplied
by
the
employee.
DGT v2019
Fortschritte
in
diesem
Bereich
werden
anhand
von
harten
Tatsachen
zu
beurteilen
sein.
Progress
in
this
field
will
be
judged
on
the
basis
of
hard
facts.
Europarl v8
Die
Begründung
des
vorgeschlagenen
Beschlusses
anhand
von
Kosten
klingt
wie
ein
Witz.
Justifying
the
proposed
decision
on
grounds
of
costs
sounds
like
a
joke.
Europarl v8
Die
Kommission
entscheidet
anhand
von
Risikoanalysen
über
die
von
ihr
durchzuführenden
Kontrollen.
In
allocating
its
control
efforts,
the
Commission
makes
use
of
risk
analysis.
Europarl v8
Dies
wird
häufig
anhand
von
Fällen
aus
unseren
Wahlkreisen
deutlich.
This
is
often
reflected
in
constituency
cases.
Europarl v8
Die
Sterne
werden
anhand
von
5
weltweit
identischen
Kriterien
verliehen:
The
star
ratings
are
based
on
five
worldwide
identically
criteria:
ELRA-W0201 v1
Ich
möchte
dieses
Thema
anhand
von
drei
Fragen
aufgreifen
:
I
wish
to
consider
this
theme
by
asking
three
questions
:
ECB v1
Das
Drehbuch
schrieb
Alvin
Sargent
anhand
eines
Romans
von
Mona
Simpson.
The
screenplay
was
written
by
Alvin
Sargent,
and
the
film
was
directed
by
Wayne
Wang.
Wikipedia v1.0
Die
Art
wurde
2004
anhand
von
2001
aufgesammelten
Material
erstbeschrieben.
The
species
was
discovered
in
2001
and
described
in
2004.
Wikipedia v1.0
Sie
wurde
von
Designer
Garrett
Sander
anhand
von
Illustrationen
von
Kellee
Riley
entworfen.
Monster
High
was
created
by
Garrett
Sander,
with
illustrations
by
Kellee
Riley
and
illustrator
Glen
Hanson.
Wikipedia v1.0