Übersetzung für "Angesichts dieser situation" in Englisch
Was
kann
die
Europäische
Union
angesichts
dieser
Situation
tun?
What
can
the
European
Union
do
about
this
situation?
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
kann
die
Europäische
Union
nicht
gleichgültig
bleiben.
Under
these
circumstances,
the
European
Union
cannot
remain
indifferent.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
beziehen
Sie
sich,
Herr
Barrot,
auf
einige
Schlüsselfragen.
Confronted
with
this
situation,
Mr
Barrot,
you
refer
to
some
key
issues.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
sind
einige
Anmerkungen
notwendig.
I
have
a
number
of
comments
in
view
of
this.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kann
angesichts
dieser
Situation
nicht
gleichgültig
bleiben.
The
European
Union
cannot
remain
indifferent
to
this
situation.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
einen
Kompromiß
herbeizuführen
wird
überaus
schwer.
It
gets
very
difficult
to
find
a
compromise
in
a
situation
of
this
kind.
Europarl v8
Denken
Sie
angesichts
dieser
Situation
nicht,
dass
eine
Doppelstrategie
umgesetzt
werden
sollte?
Faced
with
this
situation,
do
you
not
think
that
a
two-pronged
strategy
ought
to
be
implemented?
Europarl v8
Was
unternehmen
die
Kommission
und
die
Staaten
angesichts
dieser
Situation?
Given
this
situation,
what
are
the
European
Commission
and
the
Member
States
doing?
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
haben
wir
noch
zwei
Zusatzfragen:
In
view
of
this
situation,
we
have
a
twofold
supplementary
question.
Europarl v8
Welche
Strategie
sollen
wir
eigentlich
angesichts
dieser
Situation
zukünftig
formulieren?
Which
strategy
should
we
in
fact
be
developing
in
future
in
view
of
this
situation?
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
müssen
wir
uns
intensiv
bemühen,
neue
Lösungen
zu
finden.
Faced
with
this
situation,
it
is
essential
that
we
consider
new
solutions.
Europarl v8
Angesichts
dieser
heiklen
Situation
haben
die
Grünen
drei
wichtige
Punkte
vorgeschlagen.
In
view
of
the
sensitivities
of
this,
the
Greens
have
proposed
three
important
points.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
kann
man
nicht
einfach
unparteiisch
bleiben.
In
the
face
of
all
this,
it
is
impossible
to
preserve
a
neutral
stance.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
ist
der
Handlungsspielraum
des
Präsidenten
der
EZB
sicherlich
gering.
In
light
of
this
situation,
the
room
for
manoeuvre
available
to
the
President
of
the
ECB
is
perhaps
limited.
Europarl v8
Hat
denn
niemand
in
diesem
Parlament
die
leisesten
Bedenken
angesichts
dieser
Situation?
Is
no one
in
the
House
concerned
in
the
slightest
by
this
state
of
affairs?
Europarl v8
Angesichts
der
Gefährlichkeit
dieser
Situation
darf
es
keine
Gleichgültigkeit
mehr
geben.
Madagascar
has
been
brought
to
a
virtual
standstill
by
a
general
strike
that
is
having
disastrous
consequences,
and
the
support
for
which
is
as
strong
as
ever
despite
being
in
its
tenth
day.
We
cannot
remain
indifferent,
given
the
serious
nature
of
this
situation.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
wir
uns
angesichts
dieser
Situation
verhalten.
We
have
to
consider
how
we
are
going
to
respond
in
the
face
of
this
situation.
Europarl v8
Was
ist
angesichts
dieser
Situation
zu
tun?
What
should
be
done
in
the
face
of
such
events?
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
drängen
sich
einige
Fragen
auf.
In
view
of
this
situation,
questions
must
be
asked.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
hat
der
Vorstand
der
tunesischen
Anwaltskammer
zu
einem
Streik
aufgerufen.
In
response
to
this
situation,
the
Tunisian
Lawyers
Council
declared
a
strike.
Europarl v8
Was
müssen
wir
angesichts
dieser
Situation
sagen?
What
must
we
say
in
these
circumstances?
Europarl v8
Was
schlägt
man
uns
nun
angesichts
dieser
ausgesprochen
verheerenden
Situation
vor?
Faced
with
this
situation
–
a
disastrous
situation,
to
be
perfectly
honest
–
what
proposals
do
we
hear?
Europarl v8
Angesichts
dieser
Situation
blieben
dem
Europäischen
Rat
nur
zwei
Möglichkeiten.
Faced
with
this
situation,
the
European
Council
had
only
two
choices.
First,
it
could
stick
with
the
Nice
treaty
as
the
basis
of
the
Union’s
operation.
News-Commentary v14
Angesichts
dieser
Situation
wird
der
chinesische
Inlandsmarkt
für
Maleinsäureanhydrid
insgesamt
als
verzerrt
angesehen.
Under
Chinese
law,
companies
exporting
maleic
anhydride
from
the
PRC
have
to
pay
a
17
%
VAT.
DGT v2019
Angesichts
dieser
Situation
dürfe
man
sich
jetzt
nicht
"unterkriegen
lassen".
In
the
face
of
this,
we
needed
to
"keep
our
heads
above
water".
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Situation
muss
Fragen
umweltbedingter
Gesundheitsprobleme
wieder
mehr
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden.
The
situation
demands
that
we
give
environment-health
issues
renewed
attention.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Situation
prüfte
die
Kommission
drei
Optionen
für
das
weitere
Vorgehen.
In
the
light
of
this
situation,
the
Commission
considered
three
options
in
proceeding.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Situation
wird
vorgeschlagen,
daß
die
Mitgliedstaaten:
In
addressing
this
situation,
it
is
proposed
that
the
Member
States:
TildeMODEL v2018