Übersetzung für "Angesichts dieser tatsache" in Englisch

Wie können wir angesichts dieser Tatsache eine gemeinsame Politik verfolgen?
How can we pursue a common policy like this?
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache ist es gut, dass die Überprüfungskonferenz in Afrika stattfindet.
In view of this, it is good that the review conference will take place in Africa.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache sollte die finanzielle Hilfe auf individueller Basis erfolgen.
Given this, financial assistance should be provided on an individual basis.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache stellt die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen nicht den einzigen Krisenherd dar.
Within this framework, the spread of weapons of mass destruction is not the only hotbed of crisis.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache sollten wir unsere Handelspolitik überdenken.
That should give us cause for reflection on our trading policies.
Europarl v8

Hunde mit Leberfunktionsstörungen sollten angesichts dieser Tatsache kein Mavacoxib erhalten.
For this reason dogs with hepatic disorders should not be treated.
EMEA v3

Angesichts dieser Tatsache ist dieses Vorbringen ist zurückzuweisen.
On this basis, the argument has to be rejected.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts dieser Tatsache betrachten viele den Doktortitel als Grundvoraussetzung für den Fed-Vorsitz.
Given this, many view a doctorate as a prerequisite for any Fed chair.
News-Commentary v14

Angesichts dieser Tatsache entschloss sich Cocking zum Sprung.
Faced with this information, Cocking released the parachute.
Wikipedia v1.0

Angesichts dieser Tatsache ist die neue Initiative besonders wichtig und dringlich.
This makes the new initiative all the more important and urgent.
TildeMODEL v2018

Und angesichts dieser Tatsache will ich euch unterstützen.
And you know perfectly that all my assets and affections are in this city.
OpenSubtitles v2018

Angesichts dieser Tatsache... sind Sie ab sofort unbezahlt vom Dienst suspendiert.
In the light of these facts as of this moment, you're suspended without pay.
OpenSubtitles v2018

Angesichts dieser Tatsache... fügt sich alles zusammen.
And in the light of this, everything falls into place.
OpenSubtitles v2018

Eine "bioaktive" Wirkung ist angesichts dieser Tatsache wohl kaum möglich.
In view of this, a "bioactive" effect is hardly possible.
EuroPat v2

Angesichts dieser Tatsache ersuche ich den Rat dringend, ernsthafte Überlegungen anzustellen.
For our part we are grateful to Mr Habsburg for his question, since it gave us the opportunity to present an interim report.
EUbookshop v2

Angesichts dieser Tatsache wird die Kommission um die Beantwortung der folgenden Frage ersucht:
The Council will shortly receive from the Commission proposals for the implementation of this Protocol.
EUbookshop v2

Angesichts dieser Tatsache stellen sich etliche Fragen zur Gegenwart und zur Zukunft.
This situation raises a number of questions about the present and the future.
EUbookshop v2

Angesichts dieser Tatsache haben wir unser Ziel revidiert (siehe 7.1 oben).
We have revised our target in the light of this information (see 7.1 above).
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Tatsache wird umreißen wieder die Grenzen des raffinierten und abwegig.
In view of this is once again delineate the boundaries of refined and absurd.
ParaCrawl v7.1

Und die Kommission bestraft Portugal angesichts dieser Tatsache und benachteiligt ernsthaft über hunderttausend nationale Erzeuger.
Given these facts, the Commission is punishing Portugal and is seriously threatening the livelihood of one hundred thousand farmers across the country.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache bleibt uns nur die Feststellung, daß der Vertrag keinen ausreichenden Schutz gewährt.
Our view is that the Treaty provides an insufficient defence to this.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache sollten wir für die Führung dieser Behörde die besten Kräfte ernennen.
Given that we do, we should appoint the best people to lead them.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache müssen die Mitgliedstaaten den Grundsatz "Gesundheit in allen Politikbereichen" annehmen.
In light of this, Member States need to adopt the principle of 'health in all policies'.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache ist die Koordinierung der verschiedenen nationalen Strategien in ganz Europa erforderlich.
In view of that, coordination of the various national policies across Europe is needed.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache hat jeder Verständnis dafür, dass eine solche Diskrepanz unhaltbar sein wird.
Seeing this, everyone appreciates that this distortion will be untenable.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsache und der möglichen Gebrechlichkeit und Begleiterkrankungen sind ältere Patientinnen sorgfältig zu überwachen.
In view of this, and of the potential for frailty and co-morbidities, elderly patients should be carefully monitored.
ELRC_2682 v1

Angesichts dieser Tatsache sollte letzteren eine gewisse Flexibili­tät bei der Eingrenzung der Marktanteilsschwellen zugestanden werden.
They should be allowed some degree of flexibility at the margins of the market share thresholds in recognition of this fact.
TildeMODEL v2018