Übersetzung für "Angesichts dieser zahlen" in Englisch

Welches Fazit muß man angesichts dieser Zahlen ziehen?
In the light of these figures, what conclusions can be drawn?
Europarl v8

Angesichts dieser ernüchternden Zahlen gibt es keinen Grund zur Selbstzufriedenheit.
In the face of these sobering statistics we cannot be complacent.
Europarl v8

Angesichts dieser Zahlen kann man meines Erachtens nicht von einer Diskriminierung sprechen.
In the past I have in fact concerned myself with the despatch of certain south ern products to the Third World.
EUbookshop v2

Angesichts dieser Zahlen werden die Mitgliedstaaten gebeten, die Gründe fürdiese Entwicklung anzugeben.
Giventhese elements, the Member States are invited by the Commission to state the reasonsfor this deficit.
EUbookshop v2

Angesichts dieser neuen Zahlen, was schlagen Sie vor?
Considering these revised numbers, what's your recommendation?
OpenSubtitles v2018

Angesichts dieser Zahlen muss die Antwort Nein lauten.
Given these numbers, the answer must be no.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Zahlen habe ich eine Untersuchung durch die Generaldirektion Energie und Verkehr eingeleitet.
Faced with this data I have launched an inquiry by the Directorate-General for Energy and Transport.
Europarl v8

Angesichts dieser Zahlen sollten Finanzhilfen von der Europäischen Gemeinschaft für das Energienetzwerk strategisch behandelt werden.
In view of these figures, financial support from the European Community for the energy network should be treated strategically.
Europarl v8

Angesichts dieser Zahlen werden wir ohne einen Schuldenerlass mit unseren Spenden keine konkrete Hilfe bewirken können.
Given figures like those, our donations cannot provide any practical aid unless we cancel the debt.
Europarl v8

Angesichts dieser Zahlen wurde entschieden, den existierenden Flughafen Lissabons durch einen neuen zu ersetzen.
The government decided to build a new airport outside Lisbon, in Alcochete, to replace Lisbon Portela Airport, though this plan has been stalled due to the austerity.
Wikipedia v1.0

Angesichts dieser Zahlen werden die Mitgliedstaaten gebeten, die Gründe für diese Entwicklung anzugeben.
Given these elements, the Member States are invited by the Commission to state the reasons for this deficit.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Zahlen gewinnen multilaterale Initiativen auf allen Ebenen um so mehr an Bedeutung.
This makes initiatives at multilateral level the more important.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Zahlen unterstrich Herr Flynn die Bedeutung der Fort­setzung der anhaltenden Bemühungen zur AIDS­Vorbeugung.
The document provides an overview of the situation to date and per­spectives for the future, and raises a number of questions concerning the need for an ad­equate regulatory framework.
EUbookshop v2

Was fühlen Sie angesichts dieser Zahlen, die insgesamt verheerende Folgen für die Bevölkerung Afrikas haben?
Howdo you feel about these figures that are particularly disastrous for African peoples?
OpenSubtitles v2018

Ich hab angesichts dieser Zahlen überhaupt nicht dran gedacht, das wirklich zu machen.
Looking at these numbers it didn't even occur to me to really put it into practice.
QED v2.0a

Wer wird angesichts dieser Zahlen noch sagen wollen, dass Golf kein richtiger Sport sei?
Who, when looking at these numbers, would still dare to say that golf was no real sport?
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser erschreckenden Zahlen ist es um so dringlicher, daß Maßnahmen ergriffen werden.
These terrible statistics make it all the more urgent that action is taken.
CCAligned v1

Angesichts dieser Zahlen einmal die Frage nach Fairness zu stellen, scheint mehr als berechtigt.
In view of these figures, enquiring as to fairness appears to be more than justified.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Zahlen und der schrecklichen, grausamen Berichte, die wir gehört haben, denken Sie da nicht, dass wir in diesem Parlament das Recht haben, Zweifel über die Ergebnisse dieser Strategie zu haben?
However, faced with these figures and with the terrible, dreadful accounts we are hearing, do you not think that we in this House are entitled to have our doubts about the results of this strategy?
Europarl v8

Angesichts dieser Zahlen besteht dringender Handlungsbedarf, um diese Gewalt gegen Frauen in der Europäischen Union zu bekämpfen.
In the face of figures like these, it is urgent that we act to combat this violence against women in the European Union.
Europarl v8

Angesichts dieser Zahlen ist es ein Jammer, dass in der Doha-Entwicklungsrunde der Landwirtschaft so viel Bedeutung beigemessen wurde, obgleich doch in Wirklichkeit die Öffnung des Handel und der Dienstleistungen so viele Menschen aus der Armut befreien könnte.
So, given these figures, it is a real shame that so much emphasis was placed on agriculture in the DOHA development round when it is really the opening of trade and services that promises to take so many people out of poverty.
Europarl v8

Dies ist die historisch höchste verzeichnete Kluft zwischen den benötigten Geldern und den von den Regierungen der Geberländer gesammelten Geldern, und angesichts dieser Zahlen kommen wir nicht umhin, an die großen Mengen Geld zu denken, die für Bankbeihilfen ausgegeben wurden.
This is the highest recorded historical gap between the funds needed and the funds collected from donor governments and, seeing these figures, we cannot help but think about the huge amount of money spent on bank bailouts.
Europarl v8

Angesichts dieser Zahlen müssen wir uns die Frage stellen, ob wir alles Nötige tun, um die Würde und Integrität von tausenden von Frauen zu schützen, deren Rechte unter anderem durch die Charta der Grundrechte geschützt sind, die wir mit dem Vertrag von Lissabon angenommen haben.
In response to these figures, we should ask ourselves if we are doing everything necessary to protect the dignity and integrity of thousands of women whose rights are also protected by the Charter of Fundamental Rights that we adopted with the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Angesichts dieser Zahlen ist also die Forderung nach Abschaffung der Beihilfen, gelinde gesagt, zwielichtig, denn damit würden nur die Taschen der US-Multis gefüllt werden.
And so, in the light of this, the request for the abolition of aid is vague, because it would only make money for the American multinationals.
Europarl v8

Angesichts dieser Zahlen empfahl die Kommission dem Rat am 16. Mai dieses Jahres, das zwei Jahre zuvor eröffnete Defizitverfahren einzustellen, und am 5. Juni dieses Jahres beschloss der ECOFIN-Rat, dieses Verfahren gemäß dem Vorschlag der Kommission zu schließen.
In view of these figures, on 16 May of this year the Commission recommended to the Council that the excessive deficit procedure, which had been opened up two years earlier, be ended, and on 5 June of this year the Ecofin Council adopted the decision to close the procedure, in accordance with the Commission's proposal.
Europarl v8

Angesichts dieser Zahlen halte ich es für ungerecht, uns noch mehr Opfer abzuverlangen, so lange es Länder gibt, die ihre Flotten aufgestockt haben.
Given these figures, I do not think it is fair to ask us to make further sacrifices when there are countries that have increased their fleets.
Europarl v8