Übersetzung für "Anfang des" in Englisch
Anfang
des
Jahres
kam
das
Ende
der
Kabotagebeschränkungen
in
Sicht.
Earlier
this
year,
the
end
of
cabotage
restrictions
came
into
view.
Europarl v8
Frau
Mitrova
hatte
Anfang
des
Jahres
auch
die
bulgarische
Staatsbürgerschaft
erhalten.
Mrs
Mitrova
was
also
given
Bulgarian
citizenship
early
this
year.
Europarl v8
Seit
Anfang
des
Jahres
kauft
China
keine
US-Staatsanleihen
mehr,
sondern
verkauft
sie.
Since
the
start
of
the
year,
China
has
no
longer
been
borrowing
in
dollars,
but
has
been
selling
them.
Europarl v8
Schon
Anfang
des
Jahres
2004
mokierten
sich
Deutschland
und
Frankreich
über
ihn.
As
early
as
2004,
it
was
laughed
out
of
the
room
by
Germany
and
France.
Europarl v8
Der
Rat
einigte
sich
Anfang
des
Jahres
auf
eine
allgemeine
Ausrichtung.
The
Council
agreed
on
a
general
approach
at
the
beginning
of
the
year.
Europarl v8
Freilich
stehen
wir
erst
am
Anfang
des
notwendigen
Abbaus
administrativer
und
steuerlicher
Hürden.
Clearly,
we
are
only
at
the
start
of
the
necessary
process
of
dismantling
administrative
and
fiscal
barriers.
Europarl v8
Im
übrigen
zeichnen
die
Erwägungen
am
Anfang
des
Antrags
kein
vollständiges
Bild.
The
preamble
to
this
motion
did
not
paint
a
full
picture.
Europarl v8
Ursprünglich
war
ein
Vorschlag
für
Anfang
des
vergangenen
Jahres
in
Aussicht
gestellt
worden.
Originally,
a
proposal
was
promised
for
the
beginning
of
last
year.
Europarl v8
Anfang
des
Jahres
erschien
die
erste
Ausgabe
des
Verbraucherbarometers.
The
first
edition
of
the
consumer
market
scoreboard
took
place
at
the
beginning
of
this
year.
Europarl v8
Seit
Anfang
des
Jahres
2009
wurde
der
Handel
in
dieser
Branche
vollständig
liberalisiert.
Since
early
2009,
trade
in
this
sector
has
been
fully
liberalised.
Europarl v8
Der
Fall
der
Mauer
kennzeichnete
den
Anfang
des
wahren
Europas.
The
fall
of
the
Wall
marked
the
start
of
the
real
Europe.
Europarl v8
Am
Anfang
des
Untertitels
den
Wortteil
„Mindest“streichen.
At
the
beginning
of
the
subtitle
delete
‘Minimum’
DGT v2019
Folglich
scheinen
die
Restmittel
zu
Anfang
des
Jahres
sehr
hoch
zu
sein.
Therefore,
at
the
beginning
of
the
year,
it
looks
as
if
the
RALs
are
substantial.
Europarl v8
Heute
ist,
so
hoffe
ich,
der
Anfang
des
Endes
eines
Prozesses.
Today
is,
hopefully,
the
beginning
of
the
end
of
a
process.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
Anfang
des
Jahres
dazu
einen
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
will
be
presenting
a
proposal
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Anfang
des
nächsten
Jahres
sollen
diese
Anträge
genehmigt
werden.
These
applications
will
have
to
be
approved
early
next
year.
Europarl v8
Klarheit
der
Begriffe
ist
der
Anfang
des
Erfolges!
Success
starts
with
clear
concepts.
Europarl v8
Seit
Anfang
des
Jahres
befindet
sich
die
Türkei
in
einer
schwierigen
Situation.
Turkey
has
been
going
through
difficult
times
since
the
beginning
of
this
year.
Europarl v8
Anfang
des
19.
Jahrhunderts
war
Europa
auf
eine
Handvoll
großer
Vielvölkerstaaten
verteilt.
At
the
start
of
the
nineteenth
century,
Europe
was
carved
up
between
a
handful
of
large,
multi-ethnic
states.
Europarl v8
Der
Anfang
dieses
neuen
Jahrtausends
unterscheidet
sich
grundlegend
vom
Anfang
des
letzten
Jahrtausends.
The
beginning
of
this
new
millennium
is
very
different
from
the
beginning
of
the
last.
Europarl v8
Er
sollte
von
Anfang
an
Eckstein
des
neuen
Europa
sein.
From
the
outset,
the
euro
was
to
be
the
cornerstone
of
the
new
Europe.
Europarl v8
Naomi
Ahmad
feierte
diese
Leistung
am
Anfang
des
Monats
in
einem
Tweet:
Naomi
Ahmad
celebrated
the
feat
in
a
tweet
earlier
this
month:
GlobalVoices v2018q4
Dies
ist
der
Anfang
des
Evangeliums
von
Jesus
Christus,
dem
Sohn
Gottes,
The
beginning
of
the
Good
News
of
Jesus
Christ,
the
Son
of
God.
bible-uedin v1
Das
ist
der
Anfang
des
kausalen
Zusammenhangs
in
der
Wissenschaft.
It's
the
beginning
of
the
causal
chain
for
science.
TED2020 v1
Der
Musiker
war
seit
Anfang
des
Jahres
wegen
Prostatakrebs
in
Behandlung
gewesen.
Since
the
beginning
of
the
year
the
musician
had
been
under
treatment
for
prostate
cancer.
WMT-News v2019
Sie
können
bis
zum
Anfang
des
Spiels
alle
Spielzüge
zurücknehmen.
You
can
keep
on
undoing
moves
until
you
reaches
the
beginning
of
the
game.
KDE4 v2