Übersetzung für "Aneinander angleichen" in Englisch
Dadurch
lässt
sich
die
jeweilige
Überschüttmenge
der
einzelnen
Decks
zusätzlich
aneinander
angleichen.
Thereby,
the
respective
pouring
amount
of
the
individual
decks
can
be
additionally
matched.
EuroPat v2
Dadurch
lässt
sich
die
Berieselungsqualität
der
einzelnen
Decks
auf
besonders
einfache
Weise
aneinander
angleichen.
Thereby,
the
spraying
quality
of
the
individual
decks
can
be
particularly
easily
matched.
EuroPat v2
Dadurch
lassen
sich
die
Überschüttmengen
der
Berieselungsflüssigkeit
im
ersten
und
zweiten
Deck
aneinander
angleichen.
Thereby,
the
pouring
amounts
of
the
spraying
liquid
in
the
first
and
the
second
decks
can
be
matched.
EuroPat v2
Nach
der
Einführung
einer
allgemeinen
Zollunion,
wachsen
die
Verbindungen
im
Handels-,
Finanz-
und
Investitionsbereich
bis
hin
zu
dem
Punkt,
dass
ihre
Mitglieder
ihre
Wechselkurse
aneinander
angleichen.
Once
a
broad
customs
union
is
established,
trade,
financial,
and
investment
links
within
it
grow
to
the
point
that
its
members
stabilize
their
exchange
rates
vis-à-vis
one
another.
News-Commentary v14
Damit
unterschiedliche
Verwaltungsstellen
effizient
und
effektiv
zusammenarbeiten
können,
um
europäische
öffentliche
Dienste
zu
erbringen,
müssen
sie
möglicherweise
erst
ihre
bestehenden
Geschäftsprozesse
aneinander
angleichen
oder
sogar
neue
Geschäftsprozesse
festlegen
und
einführen.
In
order
for
different
administrative
entities
to
be
able
to
work
together
efficiently
and
effectively
to
provide
European
public
services,
they
may
need
to
align
their
existing
business
processes
or
even
to
define
and
establish
new
business
processes.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
wird
die
materiellen
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Rechte,
Unterstützung
und
den
Schutz
von
Opfern
von
Straftaten
aneinander
angleichen,
um
auf
dieses
Weise
das
Vertrauen
der
Mitgliedstaaten
untereinander
zu
stärken.
The
proposal
will
approximate
Member
States'
substantive
rules
on
rights,
support
and
protection
of
victims
of
crime
in
order
to
build
mutual
trust.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
dieser
Texte
sollen
sich
die
Gepflogenheiten
der
Mitgliedstaaten
in
diesen
Bereichen
durch
schrittweise
Anpassung
ihrer
Rechtsvorschriften
aneinander
angleichen.
The
core
concept
of
the
Decision
on
budgetary
discipline,
like
that
of
1988,
whose
basic
principles
it
strengthens
and
confirms,
is
that
all
Community
expenditure
should
be
subject
to
the
principles
of
sound
public
finance
and
budgetary
discipline.
EUbookshop v2
Nach
einer
weiteren
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
zwischen
die
Auswahlschaltung
und
die
erste
Vergleichsanordnung
eine
Steilheitanpaßschaltung
zum
aneinander
Angleichen
der
Steigungen
des
rampenförmigen
Vergleichssignals
und
der
Flanke
des
Synchronisiersignals
geschaltet,
über
die
das
erste
Phasensignal
der
Auswahl
schaltung
zugeleitet
wird.
According
to
a
further
embodiment
of
the
invention,
between
the
selector
circuit
and
the
first
comparator
arrangement
a
steepness-matching
circuit
is
connected
for
adapting
the
slopes
of
the
ramp-shaped
comparison
signal
and
the
edge
in
the
synchronzing
signal
to
each
other,
the
first
phase
signal
being
applied
through
said
steepness-matching
circuit
to
the
selector
circuit.
EuroPat v2
Damit
kann
man
beispielsweise
die
Spannungsverhältnisse
in
den
äußeren
Lagen
der
Materialbahnrollen
und
in
der
Verpackungsbahn
aneinander
angleichen,
so
daß
keine
Schäden
durch
unterschiedliche
Spannungsverhältnisse
entstehen.
For
example,
this
arrangement
allows
the
tension
in
the
outer
layers
of
the
material
web
rolls
and
the
tension
in
the
packaging
web
to
be
matched
so
that
no
damage
is
caused
by
respective
differences
in
tension.
EuroPat v2
Das
Gebot
der
Stunde
besteht
darin,
eine
gemeinschaftliche,
auf
rechtlichen
Voraussetzungen
gegründete
soziale
Ordnung
zu
gewährleisten,
mit
deren
Hilfe
sich
auf
der
Ebene
der
Europäischen
Union
die
sozialen
Situationen
aufeinander
zu
entwickeln
und
die
Sozialpolitiken
sich
aneinander
angleichen
lassen
können.
Having
said
all
that,
employers
do
support
social
progress
which
goes
hand
in
hand
with
economic
progress,
through
improved
competitiveness.
EUbookshop v2
Dadurch,
daß
die
Strömungsgeschwindigkeit
der
einzelnen
zwischen
den
Schnittholzlagen
hindurchtretenden
Luftströme
oder
zumindest
von
Gruppen
dieser
Luftströme
in
Abhängigkeit
von
Meßwerten
eingestellt
wird,
welche
für
den
Strömungszustand
mittelbar
oder
un
mittelbar
kennzeichnend
sind,
nämlich
der
Holzfeuchte,
des
Feuchtegradienten
und/oder
der
Luftgeschwindigkeit,
kann
man
die
Abweichung
der
Strömungsgeschwindigkeit
in
den
von
den
Schnittholzlagen
gebildeten
Kanälen
vom
Sollwert
erheblich
reduzieren
und
dadurch
entweder
eine
gleichmäßigere
Trocknung
erreichen
oder
die
Trocknungszeiten
unterschiedlicher
Partien
aneinander
angleichen.
Because
the
flow
velocity
of
the
individual
air
flows
penetrating
between
the
cut
wood
layers
or
at
least
of
groups
of
these
air
flows
is
adjusted
dependent
upon
measured
values,
which
values
are
directly
or
indirectly
characteristic
for
the
flow
condition,
including
the
wood
moisture,
the
moisture
gradients
and/or
the
air
velocity,
it
is
possible
to
considerably
reduce
the
deviation
of
the
flow
velocity
from
theoretical
value
in
the
channels
formed
by
the
cut
wood
layers.
In
this
manner,
uniform
drying
can
be
attained,
or
the
drying
times
of
the
different
parts
to
be
dried
can
be
assimilated
to
each
other.
EuroPat v2
Der
Vorschlag
wird
die
Strafprozessordnungen
der
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
des
Zeitpunkts
und
der
Art
und
Weise
der
Zuziehung
eines
Rechtsbeistands
für
Verdächtigte
und
Beschuldigte
sowie
für
Personen,
die
mit
EuHB
festgenommen
wurden,
mit
dem
Ziel
der
Stärkung
des
gegenseitigen
Vertrauens
aneinander
angleichen.
The
proposal
will
approximate
Member
States’
procedural
rules
regarding
the
time
and
manner
of
access
to
a
lawyer
for
suspects
and
accused
persons
and
for
persons
subject
to
an
EAW,
the
aim
being
to
enhance
mutual
trust.
TildeMODEL v2018
Die
Regeleinrichtungen
sind
zumindest
so
ausgelegt,
dass
sie
die
Leistungsflussrichtungen
durch
die
einzelnen
Außenleiter
aneinander
angleichen.
The
control
devices
are
at
least
configured
in
such
a
way
that
they
match
the
power
flow
direction
through
the
individual
phase
conductors.
EuroPat v2
Bei
einem
Therapieerfolg
ist
davon
auszugehen,
dass
sich
diese
Zeiten,
gemessen
über
verschiedene
Vektoren,
aneinander
angleichen.
With
therapy
success
it
can
be
assumed
that
these
times,
measured
over
various
vectors,
conform
to
each
other.
EuroPat v2
Die
geschilderte
Reziprozität
der
Faktoren
führt
nun
bei
geeigneter
Auslegung
der
WAIM-Schicht
dazu,
dass
sich
die
Transmissionsgrade
der
Antenne
beim
Schwenken
zwischen
TE
und
TM-Polarisation
aneinander
angleichen.
If
the
WAIM
layer
is
suitably
designed,
the
described
reciprocity
of
the
factors
now
leads
to
the
transmission
levels
of
the
antenna
being
matched
to
one
another,
between
TE
and
TM
polarization,
during
skewing.
EuroPat v2
Zur
Abstimmung
der
beiden
piezoelektrischen
Bauelemente
1
und
1'
werden
die
entsprechend
zugeführten
Gleichspannungen
V
3,
V
4
so
gewählt,
dass
die
durch
die
angelegten
Gleichspannungen
induzierten
geometrischen
Veränderungen
die
Resonanzfrequenz
der
beiden
Bauelemente
aneinander
angleichen.
For
tuning
the
two
piezoelectric
components
1
and
1
?,
the
correspondingly
supplied
DC
voltages
V
3,
V
4
are
selected
so
that
geometric
changes
induced
by
the
applied
DC
voltages
align
the
resonant
frequency
of
the
two
components
with
each
other.
EuroPat v2
Da
die
unterschiedlichen
Höhenniveaus
der
einzelnen
Behandlungsdecks
konstant
und
bekannt
sind,
lässt
sich
die
jeweilige
Überschüttmenge
der
einzelnen
Decks
somit
auf
einfache
Weise
aneinander
angleichen.
Since
the
different
heights
of
the
individual
treatment
decks
are
constant
and
known,
the
respective
pouring
amount
of
the
individual
decks
can
thus
be
matched
in
a
simple
manner.
EuroPat v2
Durch
das
aneinander
Angleichen
der
Drehmomentkurven
ist
es
ferner
erreicht,
dass
die
zum
Öffnen
eines
Drehflügels
erforderliche
Kraft
in
den
Betriebsarten
in
etwa
gleich
ist.
Adapting
the
torque
curves
to
each
other
furthermore
results
in
the
fact
that
the
force,
required
for
opening
a
swing
leaf,
is
almost
equal
in
the
modes
of
operation.
EuroPat v2