Übersetzung für "Anders werden" in Englisch
Das
gleiche
Produkt
sollte
in
unterschiedlichen
Ländern
nicht
anders
gekennzeichnet
werden.
There
should
be
no
different
description
of
the
same
product
in
various
countries.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
müssen
die
Mittel
der
Strukturfonds
anders
vergeben
werden.
Within
this
framework,
the
structural
funds
must
be
allocated
differently.
Europarl v8
Hier
muß
einiges
anders
werden,
wenn
die
gesteckten
Ziele
erreicht
werden
sollen.
Changes
are
necessary
to
achieve
the
objectives.
Europarl v8
Wie
kann
die
Facharbeiterlücke
in
Unternehmen
denn
anders
geschlossen
werden?
For
how
can
the
shortage
of
specialist
workers
in
companies
otherwise
be
remedied?
Europarl v8
Das
muß,
glaube
ich,
anders
werden.
That,
I
believe,
must
change.
Europarl v8
Nur
durch
private
Mittel
finanzierte
Projekte
werden
anders
gehandhabt.
Only
those
projects
that
may
be
financed
by
private
funding
are
managed
differently.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Strategie
EU
2020
muss
folglich
anders
vorgegangen
werden.
Thus,
things
must
be
done
differently
with
the
EU
2020
strategy.
Europarl v8
Das
muß
anders
werden,
sonst
geht
es
nicht
gut.
That
will
have
to
change,
otherwise
nothing
good
will
come
of
our
efforts.
Europarl v8
Was
muss
anders,
besser
werden
und
welche
Ziele
hat
die
neue
EU-Afghanistan-Strategie?
What
needs
to
be
changed
or
improved
and
what
are
the
objectives
of
the
new
EU
strategy
for
Afghanistan?
Europarl v8
Das
muß
in
Zukunft
anders
werden!
It
must
not
be
like
that
in
the
future!
Europarl v8
Es
hieß,
dass
nun
alles
anders
und
besser
werden
würde.
We
were
told
that
it
was
all
going
to
change,
it
was
all
going
to
be
made
better.
Europarl v8
Zucker
kann
auch
noch
anders
verwendet
werden,
als
nur
für
Süßigkeiten.
Sugar
has
other
uses
besides
sweets.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
sollten
die
Prioritäten
der
EU
anders
formuliert
werden.
I
feel
that
the
EU's
priorities
should
be
formulated
differently.
Europarl v8
Jeder
einzelne
Fall
muss
entsprechend
den
jeweiligen
konkreten
Bedingungen
anders
behandelt
werden.
Each
individual
situation
needs
to
be
treated
on
its
own
merits.
Europarl v8
Sie
beschleunigen
anders
und
werden
meist
mit
höheren
Geschwindigkeiten
gefahren.
They
accelerate
in
a
different
way
and
are
usually
driven
at
higher
speeds.
Europarl v8
Dürfen
die
sieben
italienischen
Sozialliberalen
politisch
anders
behandelt
werden
als
andere
Gruppierungen?
Can
the
seven
Italian
radicals
be
deprived
of
their
equal
political
status
with
other
groupings?
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
das
Olivenöl
anders
behandelt
werden
soll.
There
is
no
reason
why
olive
oil
should
be
treated
any
differently.
Europarl v8
Vieles
wird
völlig
anders
werden,
als
wir
es
bisher
gewohnt
waren.
A
lot
of
things
will
change
completely
from
what
we
were
used
to.
Europarl v8
Wir
fordern
nur,
dass
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
nicht
anders
behandelt
werden
als
innerstaatliche.
We
are
merely
asking
for
cross-border
mergers
not
to
be
treated
differently
from
domestic
mergers.
Europarl v8
In
Zukunft
muß
dies,
soweit
das
möglich
ist,
anders
geregelt
werden.
This
must
be
arranged
differently
in
the
future
where
possible.
Europarl v8
Dienstleistungskonzessionen
sind
ein
anderer
Fall
und
müssten
anders
geregelt
werden.
Services
concessions
are
something
different
and
need
to
be
regulated
in
a
different
way.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
anders
sehen,
werden
andere
das
auch.
When
we
change
the
way
we
see
ourselves,
others
will
follow.
TED2013 v1.1
Jede
ist
anders,
sie
werden
jedoch
von
einigen
roten
Fäden
zusammengehalten.
Each
one
different
but
related
by
some
themes.
GlobalVoices v2018q4
Frauen
werden
anders
beurteilt
als
Männer.
Women
are
judged
differently
than
men.
Tatoeba v2021-03-10
Anders
gesagt,
werden
strenge
Sparmaßnahmen
weitgehend
durch
eine
keynesianische
Brille
betrachtet.
In
other
words,
harsh
austerity
is
being
viewed
largely
through
a
Keynesian
lens.
News-Commentary v14
Die
Versicherungs-Holdinggesellschaften
werden
anders
behandelt
als
die
Versicherungsunternehmen.
Insurance
holding
companies
are
treated
differently
from
insurance
undertakings.
TildeMODEL v2018
Dies
setzt
voraus,
dass
die
Mittel
anders
verwaltet
werden.
This
entails
managing
the
budget
differently.
TildeMODEL v2018