Übersetzung für "Anders als üblich" in Englisch
Nur
war
sie
Handeln
anders
als
üblich.
Only
she
was
acting
different
than
usual.
OpenSubtitles v2018
Anders
als
sonst
üblich,
weisen
die
Hackbretter
von
SaitenArt
zusätzliche
Spielebenen
auf.
Contrary
to
the
customary
type
of
construction,
these
instruments
have
additional
playing
levels.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
eine
Veranstaltung
etwas
anders
als
üblich
organisieren?
Would
you
like
to
organize
an
event
out
of
the
ordinary?
CCAligned v1
Anders
als
vielerorts
üblich,
wird
dabei
weder
Salz
noch
Rauch
verwendet.
Unlike
in
many
other
places,
this
preservation
method
uses
neither
salt
nor
smoke.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
bei
Industrierobotern
üblich
findet
die
Maschinenrichtlinie
bei
Medizinprodukten
keine
Anwendung.
Unlike
the
usual
procedure
with
industrial
robots,
the
Machinery
Directive
is
not
applicable
to
medical
products.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
bei
Retroviren
üblich,
wird
gesagt,
HIV
zerstöre
die
Zellen.
Unlike
retroviruses,
HIV
is
said
to
destroy
the
cells.
ParaCrawl v7.1
Sonstiges
Dieser
Bavaria
38
Cruiser
ist
anders
als
üblich.
Fire
extinguisher
Other
This
Bavaria
38
Cruiser
is
different.
ParaCrawl v7.1
Es
hört
sich
alles
ein
bisschen
anders
an
als
üblich.
It
is
a
bit
different
from
other
times.
ParaCrawl v7.1
Darum
sind
die
Bestandteile
anders
als
üblich
gekennzeichnet
und
ein
bisschen
kniffliger
zusammenzusetzen.
Therefore
the
sections
are
marked
differently
than
usual
and
assembling
is
a
bit
tricky.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
dieser
Änderung
wollte
ich
den
D6i
in
dieser
Konfiguration
ein
wenig
anders
als
üblich
ausprobieren.
On
the
occasion
of
this
change
I
wanted
to
try
the
D6i
in
this
configuration
a
little
different
from
the
usual.
ParaCrawl v7.1
Ich
verspreche
Ihnen,
dass
Sie
viele
verschiedene
Dinge
anders
betrachten
werden
als
üblich.
I
promise
that
you
will
see
a
lot
of
different
things
a
lot
different.
CCAligned v1
Frauen
in
Tibet
waren
traditionell
schon
immer
etwas
emanzipierter,
anders
als
in
Asien
üblich.
By
tradition
women
in
Tibet
have
been
rather
liberated,
quite
different
from
most
Asian
societies.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
begann
denn
Kanal
zu
öffnen
fühlte
ich
mich
schon
anders
als
"üblich"
As
I
began
to
open
the
channel,
I
already
felt
different
than
"usual."
ParaCrawl v7.1
Mit
so
viel
Freiheit
und
Selbstverantwortung
wollte
ich
natürlich
alles
anders
machen
als
es
üblich
war.
With
so
much
freedom
and
self-responsibility
I
evidently
wanted
to
do
everything
different
than
in
common.
ParaCrawl v7.1
Die
Straße
und
ihre
Gehwege
werden,
anders
als
üblich,
nicht
über
die
gesamte
Länge
der
Brücke
geführt,
sondern
jenseits
der
Pfeiler
seitlich
zu
den
Uferbereichen
geleitet.
The
third-longest
cantilever
bridge
at
the
time
of
its
construction,
the
Howrah
Bridge
is
the
sixth-longest
bridge
of
its
type
in
the
world.
Wikipedia v1.0
Anders
als
heute
üblich,
vermischten
die
Teilhaber
von
Hope
&
Co.
ihre
Privatgeschäfte
mit
den
öffentlichen
Geschäften
und
jenen
der
Bank.
Unlike
banks
today,
the
partners
of
Hope
&
Co.
mixed
up
their
private
business
with
public
business
and
the
bank's
business.
Wikipedia v1.0
Diese
Patrouille
benahm
sich
anders
als
üblich,
blieb
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
unterwegs
und
befragte
Reisende
nach
dem
Aufenthaltsort
von
Samuel
Adams
und
John
Hancock.
This
patrol
behaved
differently
from
patrols
sent
out
from
Boston
in
the
past,
staying
out
after
dark
and
asking
travelers
about
the
location
of
Adams
and
Hancock.
Wikipedia v1.0
Diesmal
beschlossen
die
Analysten
im
BND
und
im
BfV
jedoch,
anders
als
sonst
üblich,
wie
verantwortungsbewusste
Erwachsene
zu
handeln.
But
this
time,
in
an
unusual
departure
from
past
practice,
analysts
at
the
BND
and
BfV
decided
to
act
like
responsible
adults.
ParaCrawl v7.1
Vieles
ist
für
sie
hier
neu
und
ungewohnt,
vieles
machen
sie
in
ihren
Herkunftsländern
anders,
als
es
hier
üblich
ist
–
und
auch
Schule
funktioniert
nicht
überall
gleich.
A
lot
of
what
confronts
them
here
is
new
and
unfamiliar,
and
how
they
do
things
in
their
home
countries
is
different
to
here
–
and
even
schools
do
not
function
in
the
same
way
everywhere.
ParaCrawl v7.1