Übersetzung für "Anders als üblich" in Englisch

Nur war sie Handeln anders als üblich.
Only she was acting different than usual.
OpenSubtitles v2018

Anders als sonst üblich, weisen die Hackbretter von SaitenArt zusätzliche Spielebenen auf.
Contrary to the customary type of construction, these instruments have additional playing levels.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie eine Veranstaltung etwas anders als üblich organisieren?
Would you like to organize an event out of the ordinary?
CCAligned v1

Anders als vielerorts üblich, wird dabei weder Salz noch Rauch verwendet.
Unlike in many other places, this preservation method uses neither salt nor smoke.
ParaCrawl v7.1

Anders als bei Industrierobotern üblich findet die Maschinenrichtlinie bei Medizinprodukten keine Anwendung.
Unlike the usual procedure with industrial robots, the Machinery Directive is not applicable to medical products.
ParaCrawl v7.1

Anders als bei Retroviren üblich, wird gesagt, HIV zerstöre die Zellen.
Unlike retroviruses, HIV is said to destroy the cells.
ParaCrawl v7.1

Sonstiges Dieser Bavaria 38 Cruiser ist anders als üblich.
Fire extinguisher Other This Bavaria 38 Cruiser is different.
ParaCrawl v7.1

Es hört sich alles ein bisschen anders an als üblich.
It is a bit different from other times.
ParaCrawl v7.1

Darum sind die Bestandteile anders als üblich gekennzeichnet und ein bisschen kniffliger zusammenzusetzen.
Therefore the sections are marked differently than usual and assembling is a bit tricky.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich dieser Änderung wollte ich den D6i in dieser Konfiguration ein wenig anders als üblich ausprobieren.
On the occasion of this change I wanted to try the D6i in this configuration a little different from the usual.
ParaCrawl v7.1

Ich verspreche Ihnen, dass Sie viele verschiedene Dinge anders betrachten werden als üblich.
I promise that you will see a lot of different things a lot different.
CCAligned v1

Frauen in Tibet waren traditionell schon immer etwas emanzipierter, anders als in Asien üblich.
By tradition women in Tibet have been rather liberated, quite different from most Asian societies.
ParaCrawl v7.1

Als ich begann denn Kanal zu öffnen fühlte ich mich schon anders als "üblich"
As I began to open the channel, I already felt different than "usual."
ParaCrawl v7.1

Mit so viel Freiheit und Selbstverantwortung wollte ich natürlich alles anders machen als es üblich war.
With so much freedom and self-responsibility I evidently wanted to do everything different than in common.
ParaCrawl v7.1

Die Straße und ihre Gehwege werden, anders als üblich, nicht über die gesamte Länge der Brücke geführt, sondern jenseits der Pfeiler seitlich zu den Uferbereichen geleitet.
The third-longest cantilever bridge at the time of its construction, the Howrah Bridge is the sixth-longest bridge of its type in the world.
Wikipedia v1.0

Anders als heute üblich, vermischten die Teilhaber von Hope & Co. ihre Privatgeschäfte mit den öffentlichen Geschäften und jenen der Bank.
Unlike banks today, the partners of Hope & Co. mixed up their private business with public business and the bank's business.
Wikipedia v1.0

Diese Patrouille benahm sich anders als üblich, blieb nach Einbruch der Dunkelheit unterwegs und befragte Reisende nach dem Aufenthaltsort von Samuel Adams und John Hancock.
This patrol behaved differently from patrols sent out from Boston in the past, staying out after dark and asking travelers about the location of Adams and Hancock.
Wikipedia v1.0

Diesmal beschlossen die Analysten im BND und im BfV jedoch, anders als sonst üblich, wie verantwortungsbewusste Erwachsene zu handeln.
But this time, in an unusual departure from past practice, analysts at the BND and BfV decided to act like responsible adults.
ParaCrawl v7.1

Vieles ist für sie hier neu und ungewohnt, vieles machen sie in ihren Herkunftsländern anders, als es hier üblich ist – und auch Schule funktioniert nicht überall gleich.
A lot of what confronts them here is new and unfamiliar, and how they do things in their home countries is different to here – and even schools do not function in the same way everywhere.
ParaCrawl v7.1