Übersetzung für "An themen arbeiten" in Englisch

Die Kommission wird öffentliche Diskussionen eröffnen und an folgenden Themen arbeiten:
The Commission will open public debates and work on the following issues:
TildeMODEL v2018

Der Rat werde in verschiedenen Zusammen­setzungen standig an den Themen arbeiten.
He did admit, however, that it was difficult to come up with an exact mathematical formula.
EUbookshop v2

An solchen Themen arbeiten wir intensiv.
We work intensively on such aspects.
ParaCrawl v7.1

Während dieses Kurses werden Sie an folgenden Themen arbeiten:
During this course you will work on the following :
CCAligned v1

Beispiele für Akteure, die an nachhaltigen Themen arbeiten:
Examples of players working in sustainable themes:
ParaCrawl v7.1

Kann ich als Student heute schon an Themen von morgen arbeiten?
As a student of today, can I work on topics of tomorrow?
ParaCrawl v7.1

Bis jetzt wurden elf Arbeitsgruppen unter Führung der Industrie aufgestellt, die an vorrangigen Themen arbeiten.
It has established so far eleven industry-led Working Groups that work on priority topics.
TildeMODEL v2018

Der Dialog wird in vier Ausschüssen ge führt, die parallel zueinander an verschiedenen Themen arbeiten.
The dialogue will be carried out via four committees, working in parallel on various issues.
EUbookshop v2

Das Ergebnis der Ausbildung ist die Entwicklung von Aktivisten, die an Themen der Vielfältigkeit arbeiten.
The output of the training is in the development of activists working on diversity issues.
EUbookshop v2

Das 4. Rahmenprogramm knüpft zunächst an den Themen und Arbeiten des 3. Rahmenprogramms an.
The Fourth Framework Programme, while adding some new areas of research, picks up the main topics of the third framework programme.
EUbookshop v2

Ich möchte nicht zu viel verraten, da wir noch an vielen Themen arbeiten.
I don’t want to reveal too much, because we are still working on quite a few strands.
ParaCrawl v7.1

Dass auch die Eltern an diesen Themen arbeiten, spielt für die Schule eine große Rolle.
The fact that parents also work on these topics, plays an important role for the school.
ParaCrawl v7.1

Ich rechne ja auch damit, dass noch andere Menschen an diesen Themen arbeiten.
I still expect others to work on this topic as well.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, wir dürfen auch nicht müde werden, darauf hinzuweisen, daß es in der Europäischen Union unabhängige Forschungsteams gibt, die seit vielen Jahren an diesen Themen arbeiten.
I believe that we cannot fail to mention, too, that there are independent research teams in the European Union that have been working on these topics for some years.
Europarl v8

Wir werden strategische Prioritäten der Handelspolitik abstecken, Handelsgespräche voranbringen und mit Partnern an Themen arbeiten, die vom Marktzugang bis hin zum Regelungsrahmen und globalen Ungleichgewichten reichen.
We will set out strategic trade policy priorities, take forward trade negotiations and work with partners on issues ranging from market access to regulatory framework and global imbalances.
Europarl v8

Die Darstellung war sehr interessant, und ich verstehe jetzt, warum Sie so auf Konsens bedacht sind und nicht nur im Ausschuss, sondern auch im Plenum zusammen an diesen Themen arbeiten.
This was very interesting, and I now see why you are so consensual and working not only together in committee but also in plenary on these issues.
Europarl v8

Meine Dienststellen werden diese Vorschläge und Bemerkungen prüfen und, sofern dies möglich ist, weiter an diesen Themen arbeiten.
My services will study these suggestions and comments and, where possible, bring the issues forward.
Europarl v8

Herr Präsident, wir müssen Frau Bonino bitten, zu verstehen, warum es notwendig ist, daß unsere Institutionen geduldig und mit tiefem Verantwortungsgefühl an den Themen arbeiten, die hier aufgetaucht sind.
The second area that I would like to look at is the area of fisheries, which has scarcely been mentioned in this debate.
EUbookshop v2

Lassen Sie uns an den anderen Themen arbeiten und ich werde meinen ersten Schnitt zu den beiden machen.
Let's keep working the others and I'll make my first cuts at the two.
OpenSubtitles v2018

Im Verlauf der Aktion werden von den Forschungseinrichtungen, die an denselben Themen arbeiten, gemeinsame Forschergruppen gebildet.
Joint research teams will be formed during the Action between research organizations working on the same topics.
EUbookshop v2

Die Tatsache, daß seit 1985 fünf Nobelpreise an europäische Wissenschaftler verliehen wurden, die an Themen arbeiten, welche eng mit Oberflächenphänomenen oder der Oberflächencharaktisierung zu sammenhängen, belegt das hohe Niveau der europäischen wissenschaftlichen Bemühungen in den Bereichen Oberflächen und Grenzflächen.
Five Nobel Prizes awarded from 1985 to European scientists, working on topics closely related to surface phenomena or surface characterization, demonstrate the high level of European scientific effort related to surfaces and interfaces.
EUbookshop v2

Das Cedefop wird weiterhin mit der Europäischen Stiftung für Berufsbildung, der OECD und der IAO an Themen arbeiten, die den sozialen Dialog in der Berufsbildung betreffen, und den Beitrittsländern bei der Politikgestaltung beratend zur Seite stehen.
Cedefop will continue to work with the ETF, as well as the OECD and the ILO on issues concerning the Social Dialogue on training and on providing policy advice to candidate countries.
EUbookshop v2

Durch sie kann ich Teil eines Netzwerks sein und sie geben mir die Möglichkeit, an Themen zu arbeiten, die über die Möglichkeiten einer Hochschulabteilung hinausgehen.
She took an active part in the recentlycreated Marie Curie Fellowship Association (1) made up of scientists (Marie Curie Fellows) who had received a mobility research training grant from the European Community.
EUbookshop v2

Workshops und regelmäßiger Melnungs­und Informationsaustausch innerhalb der Gruppen ermöglichen den Projektteilnehmern, die an gemeinsamen Themen arbeiten, ihre Ansätze und Ergebnisse miteinander zu ver­gleichen.
Although steel is used widely, often as the principal element, in industrial, commercial and prestige buildings, it is much rarer to find it used for houses or flats.
EUbookshop v2

Ich glaube, wir dürfen auch nicht müde werden, darauf hinzuweisen, daß es in der Europäischen Union unabhängige Forschungsteams gibt, die seit vielen Jahren an die sen Themen arbeiten.
From a regulatory standpoint, it will naturally be necessary to consider basing policy on proper scientific advice and to provide a means of responding quickly and effec tively to specific concerns when evidence comes to light at short notice.
EUbookshop v2

In den letzten paar Wahlen haben sie zwei republikanische Senatoren von Rang besiegt, weil sie es wagten, mit Demokraten an Themen zu arbeiten, die für die Zukunft unsere Landes und sogar der nationalen Sicherheit wichtig sind.
Just in the last couple of elections, they defeated two distinguished Republican senators because they dared to cooperate with Democrats on issues important to the future of the country, even national security.
QED v2.0a

Ich bin auch daran interessiert, einige NRO zu finden, die an verschiedenen Themen arbeiten und vielleicht noch nicht daran gedacht haben, Social Media als Kommunikationsmittel zu nutzen.
I am also interested in involving NGOs, who are working on different issues and perhaps have not considered using social media to a larger extent.
CCAligned v1