Übersetzung für "Am rande der konferenz" in Englisch
Die
feierliche
Unterzeichnung
des
Vertrags
fand
gestern
am
Rande
der
Brüsseler
Afghanistan-Konferenz
statt.
The
signing
ceremony
of
the
State-building
contract
took
place
today
at
the
margins
of
the
Brussels
Conference
on
Afghanistan.
TildeMODEL v2018
Am
Rande
der
Konferenz
werden
die
Euromed-Assoziationsabkommen
mit
Algerien
und
Libanon
unterzeichnet.
In
the
margins,
the
Euromed
Association
Agreements
with
Algeria
and
Lebanon
will
be
signed.
TildeMODEL v2018
Am
Rande
der
Konferenz
wurde
ein
Luftverkehrsabkommen
zwischen
der
EU
und
Aserbaidschan
paraphiert.
In
the
margins
of
the
Conferences,
a
horizontal
aviation
agreement
between
the
EU
and
Azerbaijan
was
initialled.
TildeMODEL v2018
Die
Umweltminister
befassten
sich
am
Rande
der
Konferenz
auch
mit
der
internationalen
Klimapolitik.
At
the
fringe
of
the
conference
environment
ministers
also
dealt
with
international
climate
policy.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
am
Rande
der
Konferenz
waren
sehr
wichtige
Treffen.
But
also
in
the
margins
of
the
conference
very
important
meetings
took
place.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
fanden
am
Rande
der
Konferenz
intensive
Beratungen
zur
Krim-Krise
statt.
Intensive
discussions
on
the
crisis
in
Crimea
also
took
place
on
the
margins
of
this
conference.
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
traf
am
Rande
der
Konferenz
mit
dem
portugiesischen
Minister
für
Integration
zusammen.
The
EESC
met
with
the
Portuguese
Minister
for
Integration
on
the
sidelines
of
the
conference.
TildeMODEL v2018
Am
Rande
der
UN-Konferenz
wird
der
Ausschuss
mehrere
Veranstaltungen
organisieren,
zwei
davon
am
19.
Juni.
On
the
sidelines
of
the
UN
Conference,
the
Committee
will
be
organising
several
events
in
Rio
de
Janeiro,
two
of
which
will
take
place
on
19
June.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sind
wir
bemüht,
Interviewmöglichkeiten
mit
ausgewählten
Teilnehmern
am
Rande
der
Konferenz
anzubieten.
In
addition,
we
are
committed
to
providing
interview
opportunities
with
selected
participants
on
the
sidelines
of
the
summit.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
außerdem
ein
interessantes
Ereignis
vom
Typ
"James
Bond"
am
Rande
der
Sicherheits-Konferenz.
There
was
also
an
interesting,
James
Bond
type
side
show
to
the
security
conference.
ParaCrawl v7.1
Die
Krise
war
auch
Thema
eines
Treffens
mit
dem
russischen
Außenminister
Lawrow
am
Rande
der
Konferenz.
The
crisis
was
also
the
topic
of
a
meeting
with
Russian
Foreign
Minister
Lavrov
on
the
fringes
of
the
conference.
ParaCrawl v7.1
Am
Rande
der
Münchner
Konferenz
hatte
es
ein
Treffen
zwischen
Biden
und
Bundeskanzlerin
Angela
Merkel
gegeben.
Biden
and
Federal
Chancellor
Angela
Merkel
met
for
informal
talks
at
the
Munich
Security
Conference.
ParaCrawl v7.1
Am
Rande
der
Konferenz
hat
außerdem
zum
zweiten
Mal
die
hochrangige
Steuerungsgruppe
der
Deutsch-Mexikanischen
Energiepartnerschaft
getagt.
On
the
margins
of
the
conference,
the
high-ranking
steering
committee
of
the
German-Mexican
Energy
Partnership
also
met
for
the
second
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
der
Frau
Abgeordneten
mitteilen,
daß
Herr
Minister
Ad
Melkert
in
seiner
Eigenschaft
als
amtierender
Präsident
des
Rates
der
Arbeits-
und
Sozialminister
tatsächlich
am
10.
Juni
1997
am
Rande
der
IAO-Konferenz
mit
Vertretern
einiger
asiatischer
Länder
zusammengetroffen
ist.
I
can
inform
the
honourable
Member
that
in
his
capacity
as
President
of
the
Employment
and
Social
Affairs
Council,
Minister
Ad
Melkert
did
indeed
meet
representatives
of
certain
Asian
countries
on
the
fringes
of
the
ILO
conference
in
Geneva
on
10
June
1997.
Europarl v8
Ich
muß
allerdings
auch
sagen,
daß
wir
am
Rande
der
Konferenz
in
Florenz
die
Vertreter
des
türkischen
Premierministers
mit
den
Vertretern
aller
europäischer
Länder,
also
auch
mit
den
Vertretern
Griechenlands
zusammengebracht
und
haben
ernsthaft
damit
begonnen
haben,
das
Problem
eingehend
zu
untersuchen,
damit
diese
Auseinandersetzung
gelöst
werden
kann.
But
it
must
also
be
said
that
the
representatives
of
the
Turkish
Prime
Minister
and
the
representatives
of
all
the
European
countries,
including
the
Greek
representatives,
were
brought
together
on
the
fringe
of
the
Florence
Council,
and
we
have
started
serious
work
to
resolve
the
dispute.
Europarl v8
Davon
bin
ich
umso
mehr
überzeugt,
als
ich
kurze
Zeit
später
am
Rande
der
FAO-Konferenz
in
Rom
zahlreiche
Minister
getroffen
habe,
die
ebenfalls
bedauerten,
dass
keine
Direktkontakte
stattgefunden
hatten,
und
dass
sie
solche
erwartet
hätten.
I
became
all
the
more
convinced
of
this
when,
shortly
afterwards,
in
the
margins
of
the
FAO
Conference
in
Rome,
I
met
many
ministers
who
also
regretted
the
absence
of
any
direct
contact,
which
they
said
they
would
have
expected.
Europarl v8
Am
Rande
der
Konferenz
fand
ein
Treffen
des
Nahost-Quartetts
statt,
bei
dem
EU-Vertreterin
Ashton
Israelis
und
Palästinensern
wirtschaftliche
Hilfen
für
den
Fall
in
Aussicht
stellte,
dass
beide
Parteien
in
ein
Friedensabkommen
einwilligten.
The
conference
also
housed
a
meeting
of
the
Middle
East
Quartet
in
which
the
EU
Representative
Ashton
put
economic
aid
for
Israelis
and
Palestinians
in
view
that
both
parties
consented
to
a
peace
agreement.
Wikipedia v1.0
Projekteinzelheiten:
Der
VN-Generalsekretär
organisiert
parallel
zur
Generaldebatte
der
Generalversammlung
eine
Veranstaltung
auf
hoher
Ebene
entweder
am
Rande
der
Konferenz
2020
zur
Überprüfung
des
Vertrags
über
die
Nichtverbreitung
von
Nuklearwaffen
oder
am
Rande
des
Jahrestreffens
zu
diesem
Vertrag.
Project
details:
A
high-level
event
will
be
held
either
in
the
margins
of
the
2020
Review
Conference
of
the
Parties
to
the
Treaty
on
the
Non-Proliferation
of
Nuclear
Weapons
or
in
the
margins
of
the
annual
Treaty
Event,
organised
by
the
UN
Secretary-General
and
held
in
parallel
with
the
general
debate
of
the
General
Assembly.
DGT v2019
Der
EWSA
habe
am
Rande
der
Konferenz
am
7.
Dezember
eine
Veranstaltung
zum
Thema
"dezentrale
Herstellung
und
Verbrauch
von
Biokraftstoffen"
organisiert.
The
EESC
organised
a
side-event
on
this
conference
on
'decentralised
bio-fuel
production
and
consumption'
on
7
December.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissar
sei
außerdem
über
die
Absicht
des
Ausschusses
unterrichtet
worden,
am
Rande
der
Konferenz
von
Rio
auch
eine
Kundgebung
mit
dem
brasilianischen
Rat
für
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
(CDES)
zu
veranstalten.
The
Commissioner
had
also
been
informed
of
the
Committee's
plans
to
organise
an
event
with
the
Brazilian
Council
for
Economic
and
Social
Development
(CDES)
in
conjunction
with
the
Rio
conference.
TildeMODEL v2018
Am
Rande
der
BRICS-Konferenz
am
22.
November
in
Delhi
unterzeichnete
die
GD
Wettbewerb
ein
Memorandum
of
Understanding
für
eine
Zusammenarbeit
mit
der
indischen
Wettbewerbsbehörde.
In
the
margin
of
the
BRICS
Conference
on
22
November
in
Delhi,
DG
Competition
signed
a
Memorandum
of
Understanding
for
Co-operation
in
the
area
of
competition
law
with
the
Competition
Commission
of
India.
TildeMODEL v2018
Die
vier
Partner
organisierten
eine
Veranstaltung
am
Rande
der
Konferenz
MEDCOP
Climate
(18./19.
Juli
in
Tanger,
Marokko)
und
lancierten
auf
dem
Climate
Chance-Gipfel
(26.-28.
September
in
Nantes,
Frankreich)
das
erste
offizielle
Forum
des
Bündnisses.
The
four
partners
organised
a
dedicated
side
event
at
MEDCOP
Climate
(Tangier,
Morocco,
18-19
July)
and
officially
launched
the
first
Forum
of
the
Coalition
at
the
Climate
Chance
Summit
(Nantes,
France,
26-28
September).
TildeMODEL v2018
Die
vier
Partner
organisierten
eine
Veranstaltung
am
Rande
der
Konferenz
MEDCOP
Climate
(18./19.
Juli
in
Tanger,
Marokko)
und
lancierten
auf
dem
Climate
Chance-Gipfel
(26.–28.
September
in
Nantes,
Frankreich)
das
erste
offizielle
Forum
des
Bündnisses.
The
four
partners
organised
a
dedicated
side
event
at
MEDCOP
Climate
(Tangier,
Morocco,
18-19
July)
and
officially
launched
the
first
Forum
of
the
Coalition
at
the
Climate
Chance
Summit
(Nantes,
France,
26-28
September).
TildeMODEL v2018
Die
feierliche
Unterzeichnung
fand
am
Rande
der
dritten
internationalen
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
über
kleine
Inselstaaten
unter
den
Entwicklungsländern
(UN
Third
International
Conference
on
Small
Islands
Developing
States)
statt.
The
signing
ceremony
took
place
in
the
margins
of
the
UN
Third
International
Conference
on
Small
Islands
Developing
States.
TildeMODEL v2018
Er
wird
am
Rande
der
Konferenz
in
einer
Reihe
bilateraler
Zusammenkünfte
die
Vorbereitungen
für
die
nächste
jährliche
Konferenz
zum
Klimawandel,
die
Ende
dieses
Monats
in
Montreal
stattfindet,
und
eine
breitere
Zusammenarbeit
zwischen
EU
und
China
im
Umweltbereich
erörtern.
In
the
margins
he
will
hold
a
number
of
bilateral
meetings
to
discuss
preparations
for
the
next
annual
climate
change
conference,
taking
place
in
Montreal
at
the
end
of
this
month,
and
wider
EU-Chinese
environmental
cooperation.
TildeMODEL v2018
Ein
Großteil
der
MAST-
und
EUROMAR-Projekte
wird
in
einer
Ausstellung
vorgestellt,
die
am
Rande
der
Konferenz
stattfindet.
The
large
number
of
projects
conducted
under
MAST
and
EUROMAR
will
be
presented
in
an
exhibition
on
the
fringes
of
the
conference.
TildeMODEL v2018
Davon
bin
ich
umso
mehr
überzeugt,
als
ich
kurze
Zeit
später
am
Rande
der
FAO-Konferenz
in
Rom
zahlreiche
Minister
traf,
die
ebenfalls
bedauerten,
dass
keine
Direktkontakte
stattfanden
und
dass
sie
solche
erwartet
hätten.
I
am
all
the
more
convinced
of
this
as
shortly
afterwards
I
met
with
a
number
of
Ministers
in
the
margins
of
the
FAO
Conference
in
Rome,
and
found
that
they
had
a
full
understanding
of
the
issues.
TildeMODEL v2018
Am
Rande
der
Kabul-Konferenz
wird
Ashton
auch
mit
Präsident
Karzai
und
dem
afghanischen
Außenminister
Rassoul
sowie
mit
UN-Generalsekretär
Ban
Ki-Moon
zusammentreffen.
On
the
margins
of
the
Kabul
conference
HR/VP
Ashton
will
also
meet
with
President
Karzai
and
Foreign
Minister
Rassoul
of
Afghanistan,
as
well
as
with
United
Nations
Secretary
General
Ban
Ki-moon.
TildeMODEL v2018