Übersetzung für "Am ende der woche" in Englisch
Am
Ende
der
Woche
bin
ich
damit
fertig.
I'll
be
finished
doing
that
by
the
end
of
the
week.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
konnte
die
Zahlen
am
Ende
der
Woche
kaum
abwarten.
I
could
not
wait
to
see
what
the
numbers
said
at
the
end
of
that
week.
TED2020 v1
Am
Ende
der
ersten
Woche
wurde
bei
der
Barzahlung
mehrheitlich
der
Euro
verwendet.
By
the
end
of
the
first
week
the
euro
was
being
used
for
a
majority
of
cash
payments.
TildeMODEL v2018
Ich
schaue
am
Ende
der
Woche
nach
dir.
I'll
check
in
with
you
later
this
week.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
wollte
ich
es
erst
am
Ende
der
Woche
bekanntgeben.
Actually,
I
was
gonna
tell
people
later
this
week.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Woche
sind
wir
genug
Männer.
This
rate,
we'll
have
enough
men
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mit
Carol
am
Ende
der
Woche
noch
mehr
suchen.
I'll
tke
Carol
for
some
more
at
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Schon
am
Ende
der
ersten
Woche
warst
du
total
verknöchert.
You
turned
to
bone
by
the
end
of
the
week
because
of
your
hideous
disease.
OpenSubtitles v2018
Ben,
wir
sehen
uns
am
Ende
der
Woche,
okay?
Ben,
I'll
see
you
at
the
end
of
the
week,
okay?
OpenSubtitles v2018
Also
gut,
ihr
bekommt
eure
Lohnerhöhung
am
Ende
der
Woche.
And
in
the
future
you
should
not
be
burdened
by
my
dishonor.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Woche,
wie
versprochen.
End
of
the
week,
as
usual,
huh?
OpenSubtitles v2018
Sie
kriegen
dann
die
Anzahlung
am
Ende
der
Woche.
I'll
have
the
deposit
to
you,
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Das
tut
es
immer
am
Ende
der
Woche.
That
comes
at
the
end
of
every
week.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Woche
hat
das
Team
mit
den
meisten
Totems
gewonnen.
At
the
end
of
the
week,
the
team
with
the
most
totems
is
the
winner.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
am
Ende
der
Woche
schon
Gewinne.
You'll
be
in
profit
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
Ihnen
am
Ende
der
Woche
erzählen.
I'll
tell
you
at
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Statistiken
zeigen,
dass
es
am
Ende
der
Woche
zu
weniger
Zwischenfällen
kommt.
Studies
have
statistically
shown...
there's
less
chance
of
an
incident...
if
you
do
it
at
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
mich
am
Ende
der
Woche
beim
Steg
treffen.
She
said
we
would
meet
at
this
footbridge
at
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Um
zu
sehen,
wer
trotzdem
noch
Geld
am
Ende
der
Woche
hat.
See
who
was
still
holding
money
at
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
am
Ende
der
Woche
entlassen.
Now,
I'm
letting
you
go
at
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Woche
besprechen
wir
alles
in
meinem
Büro.
At
the
end
of
the
week,
we'll
discuss
everything
at
my
office.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
am
Ende
der
Michael-Ellis-Woche
angelangt.
It
is
now
the
end
of
"michael
ellis"
week.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
am
Ende
der
Woche
nach
Hause
gehen.
He's
gonna
be
home
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
dass
ich
am
Ende
der
Woche
wohl
tot
bin.
Which
means
I'll
probably
be
dead
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Williams
wird
am
Ende
der
Woche
auf
einem
Knie
vor
mir
knien.
Not
at
all.
I'll
have
Williams
down
on
one
knee
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hätten
sie
wieder
was
am
Ende
der
Woche.
They
said
they
might
have
something
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
am
Ende
der
Woche
bezahlt.
You
get
paid
at
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
am
Ende
der
Woche
immer
noch
bezahlt.
I
still
get
paid
at
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
dritten
Woche,
beginnen
die
Falten
miteinander
zu
verschmelzen.
At
the
end
of
the
third
week,
the
folds
will
begin
to
fuse
together.
CCAligned v1