Übersetzung für "Vor ende der woche" in Englisch
Nur
sie
und
ich,
und
ich
will
es
vor
Ende
der
Woche.
A
girl
to
girl.
And
I
want
it
by,
um,
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
Sie
vor
Ende
der
Woche
haben.
You'll
have
something
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Ihr
findet
sicher
noch
vor
Ende
der
Woche
adäquaten
Ersatz
für
mich.
But
I'm
not
letting
her
get
away
again.
Besides,
I'm
sure
you'll
find
my
replacement
before
the
week's
out.
OpenSubtitles v2018
Du
zahlst
alles
vor
Ende
der
Woche
zurück.
Pay
up
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Noch
vor
dem
Ende
der
Woche
hab
ich
das
Sorgerecht
für
Gracie.
Trust
me
on
that.
I'll
have
custody
of
Gracie
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Lipnick
sagte,
er
will
vor
Ende
der
Woche
etwas
sehen.
Lipnick
said
he
wanted
to
look
at
the
script,
see
something
by
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
dein
Schiff
läuft
nicht
vor
Ende
der
Woche
aus.
Look,
your
ride
doesn't
sail
'til
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Stell
dir
nur
mal
vor,
Ende
der
Woche
sind
wir
in
Cabo.
Just
think,
by
the
end
of
the
week,
we'll
be
in
Cabo.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarte
Sie
noch
vor
Ende
der
Woche
in
meinem
Büro.
I'm
excepting
you
in
my
office
before
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Tempo
werden
wir
es
kaum
vor
Ende
der
Woche
schaffen.
At
this
rate,
we're
not
likely
to
be
done
before
the
end
of
the
week.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
diesem
Tempo
werden
wir
kaum
vor
Ende
der
Woche
fertig
sein.
At
this
rate,
we're
not
likely
to
be
done
before
the
end
of
the
week.
Tatoeba v2021-03-10
Dann,
Mr.
Todd,
sehen
Sie
mich
dort
sicherlich
noch
vor
Ende
der
Woche.
Then,
Mr.
Todd,
you
shall
surely
see
me
there
before
the
week
is
out.
OpenSubtitles v2018
Das
PRÄSIDIUM
gibt
sein
Einverständnis
zu
den
vorgeschlagenen
Sparmaßnahmen,
unter
Vorbehalt
einer
genaueren
Bewertung
der
Erfordernisse
in
Bezug
auf
Ziffer
3,
die
vor
Ende
der
Woche
von
der
Präsidentschaft
und
den
Gruppenvorsitzenden
geprüft
werden.
The
Bureau
agreed
on
the
savings
measures
proposed,
subject
to
a
more
detailed
assessment
of
requirements
under
point
3,
which
would
be
considered
by
the
presidency
and
the
Group
presidents
by
the
end
of
the
week.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
jedoch
die
Reduzierung
durch
eine
gleichwertige
Ruhepause
ausgeglichen,
die
ohne
Unterbrechung
vor
dem
Ende
der
dritten
Woche
nach
dem
Ende
des
Ausnahmezeitraums
genommen
werden
muss;
However,
the
reduction
shall
be
compensated
by
an
equivalent
period
of
rest
taken
en
bloc
before
the
end
of
the
third
week
following
the
end
of
the
derogation
period;
DGT v2019
Dabei
wird
jedoch
die
Reduzierung
durch
eine
gleichwertige
Ruhepause
ausgeglichen,
die
ohne
Unterbrechung
vor
dem
Ende
der
dritten
Woche
nach
der
betreffenden
Woche
genommen
werden
muss.
However,
the
reduction
shall
be
compensated
by
an
equivalent
period
of
rest
taken
en
bloc
before
the
end
of
the
third
week
following
the
week
in
question.
DGT v2019
Gleichzeitig
hat
Kommissionsmitglied
Van
Miert
die
betroffenen
Parteien
zu
einer
Dringlichkeitssitzung
geladen,
die
noch
vor
Ende
der
Woche
stattfinden
duerfte.
At
the
same
time
Mr
Van
Miert
urgently
convened
a
meeting
of
the
parties
concerned,
to
be
held
before
the
end
of
the
week.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
sich
einstimmig
auf
eine
aktualisierte
allgemeine
Ausrichtung
zu
den
Gesetzgebungsvorschlägen
zur
wirtschaftspolitischen
Steuerung
geeinigt
–
mit
dem
Ziel,
die
Verhandlungen
mit
dem
Europäischen
Parlament
vor
Ende
der
Woche
abschließen
zu
können.
The
Council
agreed
unanimously
an
updated
general
approach
on
a
package
of
proposals
on
economic
governance,
with
a
view
to
concluding
negotiations
with
the
European
Parliament
before
the
end
of
the
week.
TildeMODEL v2018
Frühe
Bescherung
ich
könnteSie
an
fünf
Orten
gebrauchen,
aber
erstmal
kommen
Sie
zurück
nach
Omaha,
und
zwar
noch
vor
Ende
der
Woche
in
Ordnung?
Christmas
came
early.
I
wish
I
could
have
you
in
about
five
places
at
once,
but
I
do
need
you
back
here
in
Omaha
by
the
end
of
week.
-
All
right?
OpenSubtitles v2018
Die
Kornvorräte
werden
knapp,
aber
wir
erwarten,
vor
Ende
der
Woche,
Lieferungen
von
den
nördlichen
Grenzen.
The
grain
stores
are
running
low,
but
we're
expecting
supplies
from
the
northern
borders
before
the
end
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Vor
Ende
der
Woche
rennen
wir
ihnen
die
Türen
ein
und
leuchten
mit
dem
Licht
des
Gesetzes
in
diese
Schlangennester.
Before
the
week
is
out
we
are
going
to
knock
down
their
doors
and
shed
the
light
of
the
law
on
that
nest
of
vipers.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
diesen
Vor
fall
zweifellos
Ende
der
Woche
in
seiner
politischen
Bedeutung
von
verschiedenen
Gesichtspunkten
aus
erörtern,
aber
ich
glaube,
in
diesem
Moment
in
unser
aller
Namen
zu
sprechen,
wenn
ich
unsere
große
Be
stürzung
und
unser
Mitgefühl
zum
Ausdruck
bringe.
We
will
undoubtedly
be
considering
that
event
later
in
the
week
in
a
political
context,
from
our
different
perspectives,
but
for
the
moment
I
feel
sure
that
we
can
all
be
united
in
a
humanitarian
expression
of
deep
regret
and
sympathy.
EUbookshop v2
Denn
wenn
du
den
Tag
vor
Ende
der
Woche
wirklich
nicht
nutzt,
dann
wirst
du
eine
6
für
das
Semester
kriegen.
Well,
glad
to
hear
it,
because
if
you
don't
genuinely
seize
the
day
before
the
end
of
the
week,
then
you
will
be
seizing
an
F
for
the
semester.
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
heute
Feierabend
machen,
sollten
sie
suspendiert
werden...
und
noch
vor
dem
Ende
der
Woche
angeklagt
werden.
Before
the
close
of
business,
they
should
be
suspended
and,
before
the
end
of
the
week,
indicted.
OpenSubtitles v2018
Unser
Vater
sagte
heute
Morgen,
dass
er
vor
hat,
Ende
der
Woche
Bath
wieder
zu
verlassen.
Our
father
told
us
this
morning
he's
determined
on
quitting
Bath
by
the
end
ofthe
week.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich,
Ich
habe
nie
versucht,
weil
wir
essen
einige,
lege
den
Rest
in
den
Kühlschrank
und
essen
sie
vor
Ende
der
Woche
bis.
HOnestly,
I've
never
tried
because
we
eat
some,
put
the
rest
in
the
fridge
and
eat
them
before
the
week
is
up.
ParaCrawl v7.1
Bekanntlich
ist
der
Anfang
der
Woche
hektischer,
deswegen
eignet
sich
das
Arbeiten
von
zu
Hause
vor
allem
gegen
Ende
der
Woche.
It
is
known
that
the
beginning
of
the
week
is
more
hectic,
so
working
at
home
is
particularly
appropriate
towards
the
end
of
the
week.
ParaCrawl v7.1
Auf
Basis
des
Entwurfs
der
Beratungsergebnisse
des
Europäischen
Rats,
bereitete
das
Treffen
des
Rats
(Allgemeine
Angelegenheiten)
die
Sondertagung
des
Europäischen
Rates
zum
mehrjährigen
Haushalt
der
Union
vor,
welche
am
Ende
der
Woche
stattfinden
wird.
On
the
basis
of
draft
European
Council
conclusions,
the
General
Affairs
Council
meeting
prepared
the
special
European
Council
dedicated
to
the
Union's
multiannual
budget,
taking
place
at
the
end
of
this
week.
ParaCrawl v7.1
Hintergrund:
Frühgeborene
(vor
Ende
der
37.
Woche)
werden
in
der
Regel
nicht
aus
dem
Krankenhaus
entlassen,
bevor
sie
in
der
Lage
sind,
ihre
gesamte
Nahrung
durch
Saugen
aufzunehmen.
Background:
Babies
born
preterm
(before
37
weeks)
are
not
usually
discharged
from
hospital
until
they
are
able
to
suck
all
their
feeds.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
schließen
Sie
Ihre
Trades
vor
Ende
der
Woche
und
eröffnen
Sie
sie
wieder
am
Sonntag,
falls
erwünscht
.
That
means
close
down
trades
prior
to
the
end
of
the
week
and
re-open
them
on
Sunday,
if
desired
.
ParaCrawl v7.1
Noch
vor
Ende
der
ersten
Woche
seiner
Anwesenheit
in
Rom
hatte
Jesus
die
würdigsten
Oberhäupter
der
Kyniker,
der
Stoiker
und
der
Mysterienkulte,
insbesondere
der
Mithras-Anhänger,
ausfindig
gemacht
und
kennen
gelernt.
Before
the
end
of
the
first
week
in
Rome
Jesusˆ
had
sought
out,
and
had
made
the
acquaintance
of,
the
worth-while
leaders
of
the
Cynicsˆ,
the
Stoicsˆ,
and
the
mystery
cults,
in
particular
the
Mithraˆic
group.
ParaCrawl v7.1