Übersetzung für "Vor ende der woche" in Englisch

Nur sie und ich, und ich will es vor Ende der Woche.
A girl to girl. And I want it by, um, the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Sie werden Sie vor Ende der Woche haben.
You'll have something by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Ihr findet sicher noch vor Ende der Woche adäquaten Ersatz für mich.
But I'm not letting her get away again. Besides, I'm sure you'll find my replacement before the week's out.
OpenSubtitles v2018

Du zahlst alles vor Ende der Woche zurück.
Pay up by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Noch vor dem Ende der Woche hab ich das Sorgerecht für Gracie.
Trust me on that. I'll have custody of Gracie by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Lipnick sagte, er will vor Ende der Woche etwas sehen.
Lipnick said he wanted to look at the script, see something by the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, dein Schiff läuft nicht vor Ende der Woche aus.
Look, your ride doesn't sail 'til the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Stell dir nur mal vor, Ende der Woche sind wir in Cabo.
Just think, by the end of the week, we'll be in Cabo.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte Sie noch vor Ende der Woche in meinem Büro.
I'm excepting you in my office before the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Bei diesem Tempo werden wir es kaum vor Ende der Woche schaffen.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
Tatoeba v2021-03-10

Bei diesem Tempo werden wir kaum vor Ende der Woche fertig sein.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
Tatoeba v2021-03-10

Dann, Mr. Todd, sehen Sie mich dort sicherlich noch vor Ende der Woche.
Then, Mr. Todd, you shall surely see me there before the week is out.
OpenSubtitles v2018

Das PRÄSIDIUM gibt sein Einverständnis zu den vorgeschlagenen Sparmaßnahmen, unter Vorbehalt einer genaueren Bewertung der Erfordernisse in Bezug auf Ziffer 3, die vor Ende der Woche von der Präsidentschaft und den Gruppenvorsitzenden geprüft werden.
The Bureau agreed on the savings measures proposed, subject to a more detailed assessment of requirements under point 3, which would be considered by the presidency and the Group presidents by the end of the week.
TildeMODEL v2018

Dabei wird jedoch die Reduzierung durch eine gleichwertige Ruhepause ausgeglichen, die ohne Unterbrechung vor dem Ende der dritten Woche nach dem Ende des Ausnahmezeitraums genommen werden muss;
However, the reduction shall be compensated by an equivalent period of rest taken en bloc before the end of the third week following the end of the derogation period;
DGT v2019

Dabei wird jedoch die Reduzierung durch eine gleichwertige Ruhepause ausgeglichen, die ohne Unterbrechung vor dem Ende der dritten Woche nach der betreffenden Woche genommen werden muss.
However, the reduction shall be compensated by an equivalent period of rest taken en bloc before the end of the third week following the week in question.
DGT v2019

Gleichzeitig hat Kommissionsmitglied Van Miert die betroffenen Parteien zu einer Dringlichkeitssitzung geladen, die noch vor Ende der Woche stattfinden duerfte.
At the same time Mr Van Miert urgently convened a meeting of the parties concerned, to be held before the end of the week.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat sich einstimmig auf eine aktualisierte allgemeine Ausrichtung zu den Gesetzgebungs­vorschlägen zur wirtschaftspolitischen Steuerung geeinigt – mit dem Ziel, die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament vor Ende der Woche abschließen zu können.
The Council agreed unanimously an updated general approach on a package of proposals on economic governance, with a view to concluding negotiations with the European Parliament before the end of the week.
TildeMODEL v2018

Frühe Bescherung ich könnteSie an fünf Orten gebrauchen, aber erstmal kommen Sie zurück nach Omaha, und zwar noch vor Ende der Woche in Ordnung?
Christmas came early. I wish I could have you in about five places at once, but I do need you back here in Omaha by the end of week. - All right?
OpenSubtitles v2018

Die Kornvorräte werden knapp, aber wir erwarten, vor Ende der Woche, Lieferungen von den nördlichen Grenzen.
The grain stores are running low, but we're expecting supplies from the northern borders before the end of the week.
OpenSubtitles v2018

Vor Ende der Woche rennen wir ihnen die Türen ein und leuchten mit dem Licht des Gesetzes in diese Schlangennester.
Before the week is out we are going to knock down their doors and shed the light of the law on that nest of vipers.
OpenSubtitles v2018

Wir werden diesen Vor fall zweifellos Ende der Woche in seiner politischen Bedeutung von verschiedenen Gesichtspunkten aus erörtern, aber ich glaube, in diesem Moment in unser aller Namen zu sprechen, wenn ich unsere große Be stürzung und unser Mitgefühl zum Ausdruck bringe.
We will undoubtedly be considering that event later in the week in a political context, from our different perspectives, but for the moment I feel sure that we can all be united in a humanitarian expression of deep regret and sympathy.
EUbookshop v2

Denn wenn du den Tag vor Ende der Woche wirklich nicht nutzt, dann wirst du eine 6 für das Semester kriegen.
Well, glad to hear it, because if you don't genuinely seize the day before the end of the week, then you will be seizing an F for the semester.
OpenSubtitles v2018

Bevor wir heute Feierabend machen, sollten sie suspendiert werden... und noch vor dem Ende der Woche angeklagt werden.
Before the close of business, they should be suspended and, before the end of the week, indicted.
OpenSubtitles v2018

Unser Vater sagte heute Morgen, dass er vor hat, Ende der Woche Bath wieder zu verlassen.
Our father told us this morning he's determined on quitting Bath by the end ofthe week.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich, Ich habe nie versucht, weil wir essen einige, lege den Rest in den Kühlschrank und essen sie vor Ende der Woche bis.
HOnestly, I've never tried because we eat some, put the rest in the fridge and eat them before the week is up.
ParaCrawl v7.1

Bekanntlich ist der Anfang der Woche hektischer, deswegen eignet sich das Arbeiten von zu Hause vor allem gegen Ende der Woche.
It is known that the beginning of the week is more hectic, so working at home is particularly appropriate towards the end of the week.
ParaCrawl v7.1

Auf Basis des Entwurfs der Beratungsergebnisse des Europäischen Rats, bereitete das Treffen des Rats (Allgemeine Angelegenheiten) die Sondertagung des Europäischen Rates zum mehrjährigen Haushalt der Union vor, welche am Ende der Woche stattfinden wird.
On the basis of draft European Council conclusions, the General Affairs Council meeting prepared the special European Council dedicated to the Union's multiannual budget, taking place at the end of this week.
ParaCrawl v7.1

Hintergrund: Frühgeborene (vor Ende der 37. Woche) werden in der Regel nicht aus dem Krankenhaus entlassen, bevor sie in der Lage sind, ihre gesamte Nahrung durch Saugen aufzunehmen.
Background: Babies born preterm (before 37 weeks) are not usually discharged from hospital until they are able to suck all their feeds.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, schließen Sie Ihre Trades vor Ende der Woche und eröffnen Sie sie wieder am Sonntag, falls erwünscht .
That means close down trades prior to the end of the week and re-open them on Sunday, if desired .
ParaCrawl v7.1

Noch vor Ende der ersten Woche seiner Anwesenheit in Rom hatte Jesus die würdigsten Oberhäupter der Kyniker, der Stoiker und der Mysterienkulte, insbesondere der Mithras-Anhänger, ausfindig gemacht und kennen gelernt.
Before the end of the first week in Rome Jesusˆ had sought out, and had made the acquaintance of, the worth-while leaders of the Cynicsˆ, the Stoicsˆ, and the mystery cults, in particular the Mithraˆic group.
ParaCrawl v7.1