Übersetzung für "Also kein" in Englisch
Warum
entwickeln
wir
also
kein
großes
europäisches
Straßenbahnprojekt?
Why
not
develop
a
major
European
tramways
project?
Europarl v8
Es
gibt
also
kein
Instrument
zur
Bekämpfung
unregelmäßig
auftretender
Ungleichgewichte.
So
there
is
no
Community
instrument
for
fighting
asymmetric
imbalances.
Europarl v8
Deshalb
gibt
es
also
kein
unmittelbares
schwedisches
Interesse
an
der
Gestaltung
der
Euromünzen.
There
is
therefore
no
immediate
Swedish
interest
in
the
design
of
the
euro
coin.
Europarl v8
Es
gab
also
kein
Problem
mit
den
zwei
Abstimmungen.
And
so
there
was
no
problem
with
the
two
votes.
Europarl v8
Es
besteht
also
kein
Grund,
ihre
Glaubwürdigkeit
anzuzweifeln.
There
is
no
reason
to
doubt
its
credibility.
DGT v2019
Es
gibt
also
kein
automatisches
Interesse
der
Industrie
am
höchsten
Sicherheitsstandard.
So
the
industry
is
not
automatically
interested
in
the
highest
standard
of
security.
Europarl v8
Sparsamkeit
beim
Haushalt
ist
also
kein
Selbstzweck.
So
austerity
is
not
an
end
in
itself.
Europarl v8
Mein
Votum
ist
also
kein
Ausdruck
von
Mißtrauen
gegenüber
den
designierten
Kommissaren.
My
vote
is
not
therefore
a
challenge
to
the
Commissioners-designate.
Europarl v8
Somit
besteht
also
kein
Mangel
an
Klarheit.
Therefore,
there
is
no
lack
of
clarity.
Europarl v8
Es
besteht
derzeit
also
kein
Mehrwert
im
Hinblick
auf
die
Nahrungsmittelversorgung.
It
therefore
has
no
added
value
for
food
supply
at
this
point
in
time.
Europarl v8
Auch
die
Einstellung
des
Konfliktes
garantiert
also
kein
Ende
der
Gewalt
gegen
Frauen.
So
not
even
the
cessation
of
conflict
will
guarantee
an
end
to
violence
against
women.
Europarl v8
Es
also
besteht
also
kein
Bedarf.
Consequently,
we
do
not
have
to
discuss
it.
Europarl v8
Es
beseht
also
kein
Grund
zur
Besorgnis.
He
need
have
no
worry
about
that.
Europarl v8
Ich
bin
also
kein
Christ,
aber
doch
Abgeordneter
dieses
Hauses.
Although
I
am
not
a
Christian,
I
am
still
a
Member
of
this
House.
Europarl v8
Wir
geben
also
kein
einziges
Recht
ab,
das
Gegenteil
ist
der
Fall!
We
are
not
relinquishing
a
single
right,
quite
the
opposite
in
fact.
Europarl v8
Es
besteht
also
kein
Grund
für
eine
Abstimmung
über
einen
Änderungsantrag.
So
it
was
not
in
order
to
vote
on
an
amendment
to
it.
Europarl v8
Es
wäre
also
kein
Systembruch,
worauf
Sie
ebenfalls
hingewiesen
haben.
This
would
not,
therefore,
amount
to
a
break
with
the
system,
another
point
you
mentioned.
Europarl v8
In
Tampere
muß
also
kein
neuer
Aktionsplan
geschaffen
werden.
There
is
no
need,
then,
to
draft
a
new
plan
of
action
at
Tampere.
Europarl v8
Also
besteht
kein
Grund,
sie
zur
Ausnahme
zu
machen.
There
is
no
need,
therefore,
to
reserve
collective
systems
only
for
exceptional
circumstances.
Europarl v8
Wissenschaftlich
gesehen,
besteht
also
überhaupt
kein
Grund,
eine
Änderung
vorzunehmen.
So,
scientifically
we
have
absolutely
no
reason
to
move
them.
Europarl v8
Die
Erweiterung
ist
also
kein
karitativer
Akt,
keine
barmherzige
Handlung.
Enlargement
is,
then,
not
a
charitable
act
or
a
work
of
mercy.
Europarl v8
Die
Situation
auf
dem
internationalen
Kaffeemarkt
ist
also
kein
nebensächliches
oder
marginales
Problem.
The
situation
of
the
world
coffee
market,
therefore,
is
not
a
secondary,
minor
issue.
Europarl v8
Der
Fall
von
Thierry
Falise
und
Vincent
Reynaud
ist
also
kein
juristisches
Versehen.
The
case
of
Thierry
Falise
and
Vincent
Reynaud
is
not,
therefore,
a
judicial
accident.
Europarl v8
Es
besteht
also
kein
Ernährungsrisiko
mehr.
There
are
no
longer
any
risks
in
terms
of
food.
Europarl v8
Nicht
alle
besitzen
also
kein
Mandat.
They
are
therefore
not
all
there
without
a
mandate.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
um
kein
Problem
der
öffentlichen
Gesundheit.
It
is
not
a
public
health
problem.
Europarl v8
Im
Prinzip
gibt
es
also
kein
Hindernis
für
eine
bedeutsame
Veränderung.
In
principle
it
is
therefore
not
an
obstacle
to
significant
change.
Europarl v8
Es
besteht
also
kein
echtes
Problem
im
Hinblick
auf
Meinungsverschiedenheiten.
So
there
is
no
real
problem
as
regards
differences
of
opinion.
Europarl v8
Zwischen
diesen
beiden
Aspekten
besteht
also
kein
Gegensatz,
sondern
sie
ergänzen
einander.
There
is
no
conflict,
but
complementarity.
Europarl v8
Was
geschehen
ist,
war
also
zweifellos
kein
Zufall.
What
has
happened,
therefore,
is
certainly
no
coincidence.
Europarl v8