Übersetzung für "Als selbstverständlichkeit" in Englisch

Die Zusammenlegung dieser Netze erscheint als Selbstverständlichkeit.
The amalgamation of these networks seems a logical next step.
Europarl v8

Das erscheint mir als eine Selbstverständlichkeit.
This seems obvious to me.
Europarl v8

Manche mögen das als eine Selbstverständlichkeit ansehen.
Some might think, perhaps, that it is obvious.
Europarl v8

Ich habe das als Selbstverständlichkeit angesehen.
I took it for granted.
Tatoeba v2021-03-10

Seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion werden Frieden und Freiheit als Selbstverständlichkeit empfunden.
Since the collapse of the Soviet Union, peace and liberty are more or less taken for granted.
News-Commentary v14

Sicherheit ist nie als Selbstverständlichkeit vorauszusetzen.
Safety can never be taken for granted.
TildeMODEL v2018

Dies ist überall in den öffentlichen Äußerungen der Verantwortlichen als Selbstverständlichkeit bezeichnet worden.
Those in responsible positions have always claimed in public that this was to be taken for granted.
EUbookshop v2

Es darf sich nicht um Investitionen handeln, die als Selbstverständlichkeit anzusehen sind.
For example, it is better to make a noisy machine quieter than to issue ear protectors.
EUbookshop v2

Ich sah meine Familie als eine Selbstverständlichkeit an.
I took my family for granted.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen die uns zugedachte Zeit nicht als Selbstverständlichkeit verstehen.
Do not take time for granted.
OpenSubtitles v2018

Dies ist nicht mehr als eine Selbstverständlichkeit und zudem obligatorisch.
It offets a positive signal in the context of the negotiation of a European economic area.
EUbookshop v2

Der Frieden darf jedoch nie als Selbstverständlichkeit angesehen werden.
Peace can never be taken for granted.
EUbookshop v2

In unseren Industriestaaten gilt der Zugang zum Wissen als Selbstverständlichkeit.
In our industrialized countries, access to knowledge seems self-evident.
EUbookshop v2

Rücksicht auf Behinderte mag als Selbstverständlichkeit erscheinen.
I would be delighted to have the Commissioner's view on this.
EUbookshop v2

Sauberes Wasser sollte nicht als Selbstverständlichkeit betrachtet werden.
Clean water is not to be taken for granted.
EUbookshop v2

Die Europäer betrachten den Frieden mittlerweile als eine Selbstverständlichkeit.
Europeans now take peace for granted.
TildeMODEL v2018

Redefreiheit wird heutzutage als Selbstverständlichkeit betrachtet.
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
Tatoeba v2021-03-10

Die sorgfältige Dokumentation aller Aufträge ist für Transerv mehr als nur Selbstverständlichkeit.
The careful documentation of all services is more than just matter of course at Transerv.
CCAligned v1

Qualität, Termintreue und Wirtschaftlichkeit verstehen wir grundsätzlich als Selbstverständlichkeit.
We are proud of our reputation for quality, cost-efficiency and on-time project completion.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung von Gesetzen, Verordnungen und behördlicher Auflagen erachten wir als Selbstverständlichkeit.
Compliance with laws, regulations and official requirements is a matter of course for us.
ParaCrawl v7.1

Es sollte jedoch als Selbstverständlichkeit betrachtet werden und allen Menschen offen stehen.
This, however, should be self-evident and be open to all mankind.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen diese Gnade nie als Selbstverständlichkeit ansehen.
We must never take that grace for granted.
ParaCrawl v7.1

Kristallklares Wasser sollte nicht als Selbstverständlichkeit angesehen werden.
Crystal clear water in your pool shouldn ?t be taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltigkeit und Umweltbewusstsein verstehen wir als Selbstverständlichkeit.
We regard sustainability and environmental awareness as self-evident.
CCAligned v1

Ein Englisch sprechender professioneller Fahrer gilt als eine Selbstverständlichkeit.
An English speaking professional driver is a matter of course.
CCAligned v1

Sparsam mit Ressourcen umzugehen, sehen wir als Selbstverständlichkeit an.
We see using resources carefully as a matter of course.
ParaCrawl v7.1