Übersetzung für "Als maßnahme" in Englisch

Diese Maßnahme kann daher nicht als allgemeine Maßnahme betrachtet werden.
Consequently, this measure cannot be treated as a general measure.
DGT v2019

Natürlich haben wir diesen Sektor logischerweise konsultiert als wir diese Maßnahme ausgearbeitet haben.
Needless to say - and this is only logical - we consulted the sector when we came up with this measure.
Europarl v8

Wir möchten die Alkoholpolitik als dauerhafte Maßnahme beibehalten.
We wish to retain the alcohol policy as a permanent derogation.
Europarl v8

Fazit: Die als bilaterale Maßnahme getarnte EU-Sanktion basierte auf keiner gültigen Rechtslage.
The conclusion was that the EU sanctions that were disguised as bilateral measures had no valid legal basis.
Europarl v8

Die Genfer Konvention wurde 1951 erarbeitet und war als zeitweilige Maßnahme gedacht.
The Geneva Convention drafted in 1951 was conceived as a temporary measure.
Europarl v8

Frankreich hat diese Maßnahme als Empfehlung im Winter 2004/2005 eingeführt.
France introduced them as a recommendation during the winter of 2004/2005.
Europarl v8

Was antworten Sie denjenigen, die eine derartige Maßnahme als regelrechte Verlagerungssubvention ansehen?
How do you respond to those who see in such a measure nothing more than a financial subsidy for relocating production?
Europarl v8

Sie muss als eine unbedingte Maßnahme bewertet werden.
It must be evaluated as an absolute measure.
Europarl v8

Als erste Maßnahme möchte die slowenische Präsidentschaft die Beiträge der Anhörung veröffentlichen.
In the meantime, the Slovenian Presidency plans to publish the contributions received during the hearing.
Europarl v8

Als erste Maßnahme strich die Organisation zwei Unternehmen aus dem Lieferantenverzeichnis.
In an initial response, the Organization has suspended two companies from the vendor register.
MultiUN v1

Zehn Residenzen mussten als präventive Maßnahme evakuiert werden.
Ten dwellings had to be evacuated as a precaution.
WMT-News v2019

Darüber hinaus sind die Kapitalzuführungen als befristete Maßnahme gedacht.
In addition, the capital injections are intended to be temporary.
DGT v2019

Somit ist auch diese Maßnahme als selektive Maßnahme einzustufen.
The opening decision does not oblige the Authority to examine in the context of the present assessment the nature of the aid in reference to the ALFA-method and its indexation.
DGT v2019

Als horizontale Maßnahme könnte die Rahmenrichtlinie generell nur Mindest-Standards festlegen.
As a horizontal measure, the Directive could in general only set out minimum standards.
TildeMODEL v2018

Als neue Maßnahme wurde die Startkapital-Aktion eingeführt.
A new instrument, the Seed Capital Action, was also added.
TildeMODEL v2018

Als steuerliche Maßnahme kann dies den Mitgliedstaaten durch diese Richtlinie nicht vorgeschrieben werden.
As a fiscal measure, Member States cannot be obliged to do this by the present Directive.
TildeMODEL v2018

Als weitere vorrangige Maßnahme sollte der Aufbau von Fernwärme- und Fernkälte­netzen hinzugefügt werden.
Further priority action should be added, to introduce district heating and cooling networks;
TildeMODEL v2018

Frankreich hat diesen Beschluss nicht angefochten und diese Maßnahme als Umstrukturierungsbeihilfe angemeldet.
In France's view, Fiat's comments (summarised in recitals 189 to 190 in section 5.3.2 above) relate both to this project's contribution to restoring viability and to its effect on the market.
DGT v2019

Als weitere Maßnahme gegen die Benachteiligung älterer Arbeitskräfte wurden neue europäische Rechtsvorschriften erlassen.
Instruments by which to drive back negative attitudes towards older workers have furthermore been secured through new European legislation.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahme wird daher als nicht angemeldete Maßnahme eingestuft.
The measure is therefore treated as a non-notified measure.
DGT v2019