Übersetzung für "Als gesehen" in Englisch
Das
Supergrid
wurde
als
das
Instrument
gesehen,
das
eine
umfassende
Lösung
bietet.
Supergrid
is
the
tool
that
was
seen
as
a
magical
solution.
Europarl v8
Menschen
in
unserer
Gesellschaft
werden
nicht
mehr
als
Einheit
gesehen.
People
in
our
society
are
no
longer
viewed
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Stabilität
in
der
Region
darf
nicht
nur
als
militärisches
Problem
gesehen
werden.
Stability
in
the
region
must
not
be
seen
purely
as
a
military
concern.
Europarl v8
Die
Welt
wird
nicht
nur
von
den
Astronauten
als
Einheit
gesehen.
It
is
not
only
astronauts
who
see
the
world
as
a
single
entity.
Europarl v8
Ich
finde,
sie
sollen
als
lebende
Wesen
gesehen
werden.
I
believe
they
should
be
seen
as
living
creatures.
Europarl v8
Öffentliche
Investitionen
in
Pflege
und
Fürsorge
werden
dagegen
als
Belastung
gesehen.
Meanwhile,
putting
money
into
health
and
welfare
is
seen
as
burdensome.
Europarl v8
Heute
werden
Kinder
in
der
Wirtschaft
als
wichtige
Konsumenten
gesehen
und
behandelt.
Today,
the
business
world
sees
and
treats
children
as
important
consumers.
Europarl v8
Sie
sollte
als
das
gesehen
werden,
was
sie
ist.
It
should
be
seen
for
what
it
is.
Europarl v8
Auch
der
Erweiterungsprozeß
der
Europäischen
Union
muß
als
sicherheitspolitischer
Faktor
gesehen
werden.
We
must
also
regard
the
process
of
enlarging
the
European
Union
as
a
factor
of
security
policy.
Europarl v8
Wir
erwarten
mehr
von
einer
Hohen
Vertreterin
als
wir
bisher
gesehen
haben.
We
expect
more
from
a
High
Representative
than
we
have
seen
until
now.
Europarl v8
Insbesondere
drei
Punkte
werden
für
die
Europäische
Union
als
vorrangig
gesehen.
Three
issues
stand
out,
in
particular,
as
priorities
for
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
sind
dafür,
dass
die
ländlichen
Räume
als
zielgerichtete
Einheiten
gesehen
werden.
We
agree
that
the
rural
areas
should
be
seen
as
targeted
units.
Europarl v8
Im
Ausland
wird
die
Union
als
Vorbild
gesehen.
Viewed
from
the
outside,
the
Union
serves
as
an
example.
Europarl v8
Fakt
ist,
dass
wir
in
Europa
nicht
als
die
Guten
gesehen
werden.
The
fact
is
that
we
in
Europe
are
not
seen
as
the
good
guys.
Europarl v8
Bildung
und
Lernen
werden
immer
klarer
als
europäische
Ressourcen
gesehen.
Training
and
education
are
being
seen
more
and
more
clearly
as
European
resources.
Europarl v8
Doch
muss
die
Nördliche
Dimension
als
dynamischer
Prozess
gesehen
werden.
The
Northern
Dimension,
however,
has
to
be
seen
as
a
dynamic
process.
Europarl v8
Das
muss
als
Ganzes
gesehen
werden
und
ein
sein.
It
has
to
be
seen
as
a
whole,
as
a
single
package.
Europarl v8
Diese
Botschaft
sollte
jedoch
nicht
als
Blankoscheck
gesehen
werden.
However,
this
message
should
not
be
seen
as
.
Europarl v8
Die
Katastrophe
kann
auch
als
Chance
gesehen
werden.
The
disaster
can
also
be
seen
as
an
opportunity.
Europarl v8
Dies
könnte
als
Versuch
gesehen
werden,
Polen
wieder
auf
Linie
zu
bringen.
It
could
be
interpreted
as
an
attempt
to
bring
Poland
back
into
line.
Europarl v8
Sind
Sie
höflich,
werden
Sie
eher
als
Führungsperson
gesehen.
If
you're
civil,
you're
more
likely
to
be
seen
as
a
leader.
TED2020 v1
Amerikas
Antwort
zeigt
indes,
dass
Integration
nicht
als
Einbahnstraße
gesehen
werden
kann.
America’s
response
shows,
however,
that
integration
cannot
be
viewed
as
a
one-way
street.
News-Commentary v14
Ich
hatte
mich
vorher
nie
als
kreativen
Menschen
gesehen.
I
had
never
before
thought
of
myself
as
a
creative
person.
TED2020 v1
Stauffer
kann
als
Pionier
von
Kunst
als
Forschung
gesehen
werden.
Stauffer
can
be
considered
to
have
pioneered
art
as
research.
Wikipedia v1.0
Tom
hat
Mary
gesehen,
als
sie
in
die
Post
ging.
Tom
saw
Mary
enter
the
post
office.
Tatoeba v2021-03-10
Dann
wurden
sie
so,
daß
nichts
anderes
als
ihre
Wohnstätten
gesehen
wird.
So
they
became
such
that
nothing
could
be
seen
except
their
dwellings.
Tanzil v1
Was
hat
er
gerade
getan,
als
Sie
ihn
gesehen
haben?
What
was
he
doing
when
you
saw
him?
Tatoeba v2021-03-10
Was
hat
sie
gerade
getan,
als
du
sie
gesehen
hast?
What
was
she
doing
when
you
saw
her?
Tatoeba v2021-03-10