Übersetzung für "Als erklärung" in Englisch

Der direkte Kontakt zwischen den Völkern ist mehr wert als jede Erklärung.
Direct contact between people is worth more than any declaration.
Europarl v8

Als einzige Erklärung führt die Kommission auch weiterhin einen recht diffusen Vertrauensmangel an.
As the only explanation, the Commission continues to rely on the vague concept of lack of confidence.
Europarl v8

Andernfalls muß dies als Erklärung der Stimmenthaltung gewertet werden.
Otherwise, it has to be an explanation of non-vote.
Europarl v8

Wir haben als erste eine einführende Erklärung als unsere Diagnose der Situation abgegeben.
We were the first to publish an introductory statement which is our diagnosis of the situation.
Europarl v8

Das kann als Erklärung des guten Willens angesehen werden.
It may be taken as a declaration of goodwill.
Europarl v8

Emotionen reichen als Erklärung politischer Realitäten vielleicht nicht aus.
Emotions may not be sufficient to explain all political realities.
News-Commentary v14

So oder so ist unklar, wie die Finanzrepression als Erklärung ausreichen könnte.
In any event, it is unclear how financial repression can be the whole story.
News-Commentary v14

Doch als Erklärung greift dies eindeutig zu kurz.
But it is probably overstated as an explanation.
News-Commentary v14

Als eine mögliche Erklärung für die bestehenden Verzerrungen wurde das chinesische Mehrwertsteuererstattungssystem analysiert.
In any event, the comparison of Bioking's purchase prices with international prices demonstrated that Bioking's prices were indeed distorted and that this corresponded to the overall distortion on the Chinese market.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten gaben dabei die als Anhang beigefügte Erklärung ab.
The Member States made at this occasion the declaration set out in Annex.
TildeMODEL v2018

Dies reicht jedoch als Erklärung für die stagnierenden Verbraucherausgaben nicht aus.
This is, however, not enough to explain sluggish consumer spending.
TildeMODEL v2018

Dieser als „Schuman-Erklärung“ bekannte Vorschlag gilt als Geburtsurkunde der Europäischen Union.
That proposal, known as the ‘Schuman Declaration’, is regarded as the birth certificate of the European Union.
TildeMODEL v2018

Dann hätte ich das bitte als schriftliche Erklärung... unterschrieben vom Bürgermeister.
Then I would like a statement to that effect signed by the Lord Mayor.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission sieht daher eine diesbezügliche Erklärung als erforderlich an.
Therefore, the Commission considers that a statement in this regard is necessary.
TildeMODEL v2018

Die technischen Merkmale können als Erklärung für den Preisunterschied aufgeführt sein.
Technical features can be regarded as an explanatory factor for price variations.
TildeMODEL v2018

Weiterhin dient diese Erklärung als Bestätigung, daßdass der Abschlussßbericht die Rohdaten widerspiegelt.
This statement would also serve to confirm that the final report reflects the raw data.
TildeMODEL v2018

Und wenn das als Erklärung nicht reicht, war es wohl einfach Eis.
And if that doesn't explain it, well, then it was probably just ice.
OpenSubtitles v2018

Und es geschieht in nicht viel längere Zeit, als meine Erklärung gerade.
And it happens in not much more time than it just took me to describe it.
OpenSubtitles v2018

Aber das reicht nicht als Erklärung für das heute Vorgefallene.
But that's really not a good enough explanation for what's happening here today.
OpenSubtitles v2018

Aber das reicht doch nicht als Erklärung.
Yeah, but that's not nearly enough to explain this.
OpenSubtitles v2018

Ich schrieb diesen Song als Erklärung der Ungewissheit und mit einer gewissen Zukunftsangst.
I wrote this song as sort of a statement about uncertainty and having a certain amount of anxiety about the future.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ihre Erklärung als Video-Signatur.
This is her video signature statement.
OpenSubtitles v2018

Das Boot kann nicht als Erklärung herhalten, wie wir nach Mako kamen.
Sirena, this isn't going to work as a cover story for how we got to Mako.
OpenSubtitles v2018

Er wird Zahlen brauchen und einen Zeitplan und eine bessere Erklärung als das.
He's going to need numbers... and a timetable and a better explanation than that.
OpenSubtitles v2018

Ich suche nur nach einer besseren Erklärung als "verhext".
I'm just looking for an explanation a little more mundane than the whammy.
OpenSubtitles v2018

Ich akzeptiere das als Erklärung, aber nicht als Entschuldigung.
That is an explanation, but it's no excuse.
OpenSubtitles v2018

Ihr schuldet uns mehr als eine verdammte Erklärung.
Shut up, Madgett. An explanation? You owe us more than a bloody explanation!
OpenSubtitles v2018