Übersetzung für "Als deutscher" in Englisch

Das sage ich hier als Deutscher und als Europäer.
I say this as a German and a European.
Europarl v8

Gestatten Sie mir an dieser Stelle auch eine Bemerkung als Deutscher.
Let me also, at this point, make an observation as a German.
Europarl v8

Das möchte ich speziell als Deutscher niemals in Frage stellen!
I would never question that, particularly as a German.
Europarl v8

Insbesondere das Modell 103 gilt als das Standardinstrument deutscher Symphonie- und Opernorchester.
Model 103 is regarded as the standard instrument of German orchestras.
Wikipedia v1.0

Als deutscher Agent berichtete er der Gestapo in Hamburg.
As a German agent, he sent information directly to the Gestapo in Hamburg from the United States.
Wikipedia v1.0

Deshalb gilt er sowohl als deutscher wie auch als russischer Komponist.
For this reason, Maurer is considered both a German and a Russian composer.
Wikipedia v1.0

Kuhnert gilt als bedeutendster deutscher Tiermaler seiner Zeit.
Kuhnert is considered one of the most important German animal painters of his time.
Wikipedia v1.0

Während des Ersten Weltkrieges war Niemeyer als Deutscher interniert.
During the World War I Niemeyer was imprisoned because of his German origin.
Wikipedia v1.0

Nachfolger von Mirbach-Harffs als deutscher Botschafter wurde Karl Helfferich.
Mirbach was succeeded as German ambassador to Russia by Karl Helfferich.
Wikipedia v1.0

Ein Deutscher als europäischer Kanzler würde Europa nur noch weiter entzweien.
A German as European Chancellor would only tear Europe further apart.
News-Commentary v14

Im Jahr 1874 ging er als deutscher Botschafter nach Paris.
Towards the German question his attitude at this time was tentative.
Wikipedia v1.0

Sigmund Jähn flog damit im Rahmen des Interkosmos-Raumfahrtprogramms als erster Deutscher ins All.
Soyuz 31 carried Valery Bykovsky and Sigmund Jähn, the first German cosmonaut, into space.
Wikipedia v1.0

Bereits ein Jahr später ging er als deutscher Botschafter nach Wien.
Just one year later he went as German ambassador to Vienna; this was his last foreign assignment.
Wikipedia v1.0

Wahrscheinlich als erster deutscher Hersteller setzte Kaweco auf die Fertigung im Spritzgussverfahren.
It became one of the first German manufacturers to employ injection molding.
Wikipedia v1.0

Als wichtiger deutscher Geheimdienstler solltest du uns von Nancy erzählen können.
As a big shot with the German Intelligence you should be able to tell us about Nancy.
OpenSubtitles v2018

Aber als deutscher Offizier habe ich doch noch keinen Beitrag zum Krieg geleistet.
But General Burkhalter, as a German officer, I feel I have not made any contribution to the war effort.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten jederzeit als Deutscher durchgehen, Sir.
You could pass for a Kraut anytime, sir.
OpenSubtitles v2018

Wieso gehst du als deutscher Quizmaster auf eine Party?
Why did you go to the party dressed as a German gameshow host?
OpenSubtitles v2018

Als deutscher Militärangehöriger brachte er 13 Gestapo-Offiziere um.
As a German-enlisted man, he killed 13 Gestapo officers.
OpenSubtitles v2018

Ein Schwarzer, der sich hinter den feindlichen Linien als Deutscher ausgeben soll?
Of all the dirty dozen, this black guy's supposed to sneak in behind enemy lines and pretend he's a Kraut?
OpenSubtitles v2018