Übersetzung für "Als deutscher" in Englisch
Das
sage
ich
hier
als
Deutscher
und
als
Europäer.
I
say
this
as
a
German
and
a
European.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
an
dieser
Stelle
auch
eine
Bemerkung
als
Deutscher.
Let
me
also,
at
this
point,
make
an
observation
as
a
German.
Europarl v8
Das
möchte
ich
speziell
als
Deutscher
niemals
in
Frage
stellen!
I
would
never
question
that,
particularly
as
a
German.
Europarl v8
Insbesondere
das
Modell
103
gilt
als
das
Standardinstrument
deutscher
Symphonie-
und
Opernorchester.
Model
103
is
regarded
as
the
standard
instrument
of
German
orchestras.
Wikipedia v1.0
Als
deutscher
Agent
berichtete
er
der
Gestapo
in
Hamburg.
As
a
German
agent,
he
sent
information
directly
to
the
Gestapo
in
Hamburg
from
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Deshalb
gilt
er
sowohl
als
deutscher
wie
auch
als
russischer
Komponist.
For
this
reason,
Maurer
is
considered
both
a
German
and
a
Russian
composer.
Wikipedia v1.0
Kuhnert
gilt
als
bedeutendster
deutscher
Tiermaler
seiner
Zeit.
Kuhnert
is
considered
one
of
the
most
important
German
animal
painters
of
his
time.
Wikipedia v1.0
Während
des
Ersten
Weltkrieges
war
Niemeyer
als
Deutscher
interniert.
During
the
World
War
I
Niemeyer
was
imprisoned
because
of
his
German
origin.
Wikipedia v1.0
Nachfolger
von
Mirbach-Harffs
als
deutscher
Botschafter
wurde
Karl
Helfferich.
Mirbach
was
succeeded
as
German
ambassador
to
Russia
by
Karl
Helfferich.
Wikipedia v1.0
Ein
Deutscher
als
europäischer
Kanzler
würde
Europa
nur
noch
weiter
entzweien.
A
German
as
European
Chancellor
would
only
tear
Europe
further
apart.
News-Commentary v14
Im
Jahr
1874
ging
er
als
deutscher
Botschafter
nach
Paris.
Towards
the
German
question
his
attitude
at
this
time
was
tentative.
Wikipedia v1.0
Sigmund
Jähn
flog
damit
im
Rahmen
des
Interkosmos-Raumfahrtprogramms
als
erster
Deutscher
ins
All.
Soyuz
31
carried
Valery
Bykovsky
and
Sigmund
Jähn,
the
first
German
cosmonaut,
into
space.
Wikipedia v1.0
Bereits
ein
Jahr
später
ging
er
als
deutscher
Botschafter
nach
Wien.
Just
one
year
later
he
went
as
German
ambassador
to
Vienna;
this
was
his
last
foreign
assignment.
Wikipedia v1.0
Wahrscheinlich
als
erster
deutscher
Hersteller
setzte
Kaweco
auf
die
Fertigung
im
Spritzgussverfahren.
It
became
one
of
the
first
German
manufacturers
to
employ
injection
molding.
Wikipedia v1.0
Als
wichtiger
deutscher
Geheimdienstler
solltest
du
uns
von
Nancy
erzählen
können.
As
a
big
shot
with
the
German
Intelligence
you
should
be
able
to
tell
us
about
Nancy.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
deutscher
Offizier
habe
ich
doch
noch
keinen
Beitrag
zum
Krieg
geleistet.
But
General
Burkhalter,
as
a
German
officer,
I
feel
I
have
not
made
any
contribution
to
the
war
effort.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
jederzeit
als
Deutscher
durchgehen,
Sir.
You
could
pass
for
a
Kraut
anytime,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wieso
gehst
du
als
deutscher
Quizmaster
auf
eine
Party?
Why
did
you
go
to
the
party
dressed
as
a
German
gameshow
host?
OpenSubtitles v2018
Als
deutscher
Militärangehöriger
brachte
er
13
Gestapo-Offiziere
um.
As
a
German-enlisted
man,
he
killed
13
Gestapo
officers.
OpenSubtitles v2018
Ein
Schwarzer,
der
sich
hinter
den
feindlichen
Linien
als
Deutscher
ausgeben
soll?
Of
all
the
dirty
dozen,
this
black
guy's
supposed
to
sneak
in
behind
enemy
lines
and
pretend
he's
a
Kraut?
OpenSubtitles v2018