Übersetzung für "Alleinige ursache" in Englisch
Angstgefühle
können
nicht
die
alleinige
Ursache
dafür
sein.
Sensation
of
fear
alone
can't
have
done
that.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
ist
der
Euro
nicht
die
alleinige
Ursache.
To
be
sure,
the
euro
alone
has
not
been
a
sufficient
trigger.
News-Commentary v14
Doch
der
staatlich
unterstützte
Finanzparasitismus
ist
nicht
die
alleinige
Ursache
für
den
Börsenaufschwung.
But
state-backed
financial
parasitism
is
not
the
only
cause
of
the
stock
market
surge.
ParaCrawl v7.1
Bisher
wurde
keine
alleinige
Ursache
für
Homosexualität
ausgemacht.
No
single
cause
of
homosexuality
has
been
established.
ParaCrawl v7.1
Die
Besteuerung
ist
nicht
die
alleinige
Ursache
des
Problems,
aber
sie
spielt
eine
wichtige
Rolle.
Taxation
is
not
the
only
cause
of
the
problem
but
it
plays
a
significant
role.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
vielleicht
dazu
beigetragen,
aber
wir
sind
nicht
die
alleinige
Ursache
für
das
Problem.
We
may
have
contributed,
but
we're
not
the
sole
cause
of
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
deren
Verantwortung
unbestritten
ist,
so
kann
sie
doch
nicht
als
alleinige
Ursache
des
Konflikts
angesehen
werden.
Although
their
responsibility
is
undeniable,
we
cannot
restrict
the
causes
of
the
conflict
to
those
people
alone.
Europarl v8
Zweitens:
Mehr
denn
je
komme
ich
zu
der
Überzeugung,
dass
der
Ausgangspunkt
der
Katastrophe
von
Fukushima
zwar
ein
Naturereignis
war,
dass
dies
jedoch
nicht
die
alleinige
Ursache
der
Katastrophe
war.
Secondly,
I
am
more
convinced
than
ever
that
although
the
starting
point
of
the
Fukushima
disaster
was
a
natural
event,
this
was
not
the
sole
cause
of
the
disaster.
Europarl v8
Der
schlechte
Zustand
der
Schiffe
ist
nicht
die
alleinige
Ursache
für
die
Katastrophen,
die
wir
erlebt
haben.
Wear
and
tear
on
vessels
is
not
the
only
factor
responsible
for
the
disasters
that
we
have
experienced.
Europarl v8
Sie
verbieten
jeglichen
Druck
auf
Israel,
die
Besetzung
und
die
Angriffe,
welche
die
alleinige
Ursache
für
das
Elend
der
beiden
Völker
darstellen,
zu
beenden.
They
prohibit
any
pressure
on
Israel
to
end
the
occupation
and
its
attacks,
which
are
the
sole
cause
of
the
hardships
of
the
two
peoples.
Europarl v8
Sie
sind
diejenigen,
in
deren
Erklärungen
die
EU
als
alleinige
Ursache
von
Schwierigkeiten
hingestellt
wird,
während
die
positiven
Leistungen
der
EU
stets
als
Errungenschaften
der
jeweiligen
Regierung
präsentiert
werden.
They
are
the
ones
in
whose
statements
the
EU
is
presented
solely
as
the
cause
of
difficulties,
whereas
the
positive
achievements
of
the
EU
are
always
mentioned
as
the
attainments
of
the
government
in
question.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
möchte
ich
auch
davor
warnen,
dass
die
Mitgliedstaaten
und
die
Unternehmen
die
Ereignisse
des
11.
September
als
alleinige
Ursache
des
konjunkturellen
Abschwungs
ansehen
und
sie
als
Deckmantel
für
eigene
wirtschaftliche
und
politische
Versäumnisse
benutzen.
It
is
for
this
reason
that
I
would
like
to
warn
the
Member
States
and
enterprises
against
seeing
the
events
of
11
September
as
the
sole
cause
of
the
contraction
in
economic
activity
and
using
it
to
cloak
their
own
economic
and
political
omissions.
Europarl v8
Angesichts
der
geringfügigen
Auswirkungen,
die
die
Maßnahmen
auf
die
Produktionskosten
und
auf
die
finanzielle
Lage
des
betreffenden
Verwenders
haben
würden
(siehe
Erwägungsgrund
144),
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
die
Maßnahmen
gegenüber
der
VR
China
und
Malaysia
die
alleinige
Ursache
für
die
Stilllegung
dieser
Betriebe
waren
und
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
Indonesien
die
Schließung
weiterer
Betriebe
nach
sich
ziehen
würden.
In
view
of
the
negligible
impact
the
measures
would
have
on
the
cost
of
production
and
on
the
financial
situation
of
the
user
in
question,
as
explained
under
recital
144,
it
is
unlikely
that
the
measures
on
the
PRC
and
Malaysia
led,
on
their
own,
to
the
closure
of
these
plants
and
that
the
anti-dumping
measures
on
imports
from
Indonesia
would
cause
a
closure
of
other
plants.
JRC-Acquis v3.0
Angesichts
der
geringfügigen
Auswirkungen,
die
die
Maßnahmen
auf
die
Produktionskosten
und
auf
die
finanzielle
Lage
des
betreffenden
Verwenders
haben
würden
(siehe
Randnummer
164),
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
die
Maßnahmen
gegenüber
der
VR
China
und
Malaysia
die
alleinige
Ursache
für
die
Stilllegung
dieser
Betriebe
waren
und
dass
die
Ausgleichsmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
Indonesien
die
Schließung
weiterer
Betriebe
nach
sich
ziehen
würden.
In
view
of
the
negligible
impact
the
measures
would
have
on
the
cost
of
production
and
on
the
financial
situation
of
the
user
in
question,
as
explained
under
recital
164,
it
is
unlikely
that
the
measures
on
the
PRC
and
Malaysia
led,
on
their
own,
to
the
closure
of
these
plants
and
that
the
countervailing
measures
on
imports
from
Indonesia
would
cause
a
closure
of
other
plants.
JRC-Acquis v3.0
Der
Fischereiaufwand
von
Schiffen
aus
der
Gemeinschaft
im
NAFO-Bereich
ist
nicht
die
alleinige
Ursache
für
den
angesprochenen
kritischen
Zustand
bestimmter
Fischarten.
The
fishing
effort
of
Community
vessels
in
the
NAFO
area
is
not
the
only
cause
of
the
alleged
depletion
of
certain
fish
stocks.
TildeMODEL v2018
Damit
soll
zwar
nicht
angedeutet
werden,
dies
sei
die
alleinige
Ursache
für
das
"demokratische
Defizit",
aber
es
trägt
unzweifelhaft
dazu
bei.
While
it
is
not
suggested
that
this
is
the
sole
cause
of
the
"democratic
deficit",
it
is
undoubtedly
a
contributory
factor.
TildeMODEL v2018
Was
die
Unfallursachen
betrifft,
zeigen
aktuellen
Forschungsergebnisse7,
dass
menschliches
Versagen
bei
fast
93
%
aller
Unfälle
eine
Rolle
spielt
und
in
fast
drei
Viertel
aller
Unfälle
die
alleinige
Ursache
ist.
Concerning
the
causes
of
accidents,
current
research7
indicates
that
human
error
is
involved
in
almost
93%
of
accidents
and
that,
in
almost
three-quarters
of
the
cases,
the
human
mistake
is
solely
to
blame.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
warnt
die
Mitglied
staaten
und
die
Unternehmen
davor,
die
Ereignisse
des
11.
September
als
alleinige
Ursache
des
konjunkturellen
Abschwungs
anzusehen
und
sie
als
Deckmantel
für
eigene
wirtschaftliche
und
po
litische
Versäumnisse
zu
benutzen.
Parliament
warns
the
Member
States
and
undertakings
against
regard
ing
the
events
of
11
September
as
the
sole
cause
of
the
economic
downturn
or
using
them
to
cover
up
their
own
economic
and
political
shortcomings.
EUbookshop v2
Danke
sehr,
wirklich
sehr
viel
und
ehrlich
gesagt
für
alle
Ihre
früheren
Arbeiten,
Hilfe,
Pflege
und
Bemühungen,
mit
denen
Sie
die
Aufmerksamkeit
bezahlt
haben
bis
jetzt
rufen
sie
in
einem
der
Menschheit
Geschlecht
eines
Eindruck,
dass
die
einzige
und
alleinige
Ursache
jedem
Erntegut
Kreis
immer
in
der
Erde
Äckern
zu
finden
sind
Sie.
Thank
you
very,
really
very
much
and
quite
honestly
for
your
all
previous
work,
help,
care
and
efforts,
with
which
you
have
until
now
paid
attention
to
invoke
in
any
of
gender
of
humankind
an
impression,
that
the
only
and
sole
cause
of
any
Crop
Circle
found
ever
in
Earth's
crop
fields
are
you.
ParaCrawl v7.1
Eine
Hypovolämie
als
alleinige
Ursache
der
Kreislaufinsuffizienz
muss
zum
Beispiel
durch
Echokardiografie
ausgeschlossen
werden
(19,
21).
Hypovolemia
as
the
sole
cause
of
circulatory
failure
must
be
ruled
out,
for
example
by
echocardiography
(19,
21).
ParaCrawl v7.1
Das
Festival
der
Lichter
bringt
Millionen
Besucher
nach
Lyon
und
ist
die
alleinige
Ursache
für
den
Erfolg
von
AirBnB,
wo
Einheimische
ihre
Gästezimmer
an
Besucher
vermieten.
The
Festival
of
Lights
now
brings
millions
of
visitors
to
Lyon
and
is
the
sole
cause
for
Air
BnB
peak
season
in
the
city,
with
locals
renting
out
spare
rooms
to
visitors
in
need
of
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Prozesse
sind
in
der
Regel
vielseitig,
und
Ereignisse
und
Effekte
haben
selten
nur
eine
alleinige
Ursache.
Processes
are
generally
versatile
entities,
and
events
and
effects
are
seldom
the
outcome
of
just
one
cause.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
den
Vorteil,
dass
sich
die
Anregung
des
Messobjekts
DUT
in
diesem
ersten
Schritt
des
Frequenzwechsels
nicht
verändert
und
daher
eine
bei
diesem
ersten
Schritt
des
Frequenzwechsels
eventuell
auftretende
Phasenänderung
nicht
von
dem
Messobjekt
DUT
herrühren
kann,
sondern
dass
seine
alleinige
Ursache
in
der
Frequenzänderung
der
Oszillatorfrequenzen
f
LO1
bzw.
f
LO2
haben
kann.
This
has
the
advantage
that
the
excitation
of
the
device
under
test
DUT
in
this
first
stage
of
the
frequency
change
is
not
varied,
and
therefore
any
phase
change,
which
may
occur
during
this
first
stage
of
the
frequency
change,
cannot
originate
from
the
device
under
test
DUT,
but
can
only
be
caused
by
the
frequency
change
of
the
oscillator
frequencies
f
LO1
and
respectively
f
LO2
.
EuroPat v2
In
Figur
7
ist
jedoch
aufgrund
der
Pfeilführung
auch
zu
erkennen,
dass
die
Müdigkeit
nach
dem
zugrunde
liegenden
Modell
zwar
alleinige
Ursache
für
die
Indikatoren
2,
das
heißt
Lidschlussverhalten,
und
3,
das
heißt
verkürzte
Reaktionszeit,
ist,
dass
sie
aber
nicht
die
einzige
Ursache
für
eine
detektierte
Lenkunaufmerksamkeit
sein
muss.
However,
the
directions
of
the
arrows
in
FIG.
7
also
show
that,
according
to
the
model
on
which
this
is
based,
the
fatigue
is
immediately
the
sole
cause
for
the
indicators
2
(eyelid
closing
behavior),
and
3
(shortened
reaction
time),
but
that
this
need
not
be
the
only
cause
of
detected
steering
inattentiveness.
EuroPat v2