Übersetzung für "Alleinige ursache" in Englisch

Angstgefühle können nicht die alleinige Ursache dafür sein.
Sensation of fear alone can't have done that.
OpenSubtitles v2018

Natürlich ist der Euro nicht die alleinige Ursache.
To be sure, the euro alone has not been a sufficient trigger.
News-Commentary v14

Doch der staatlich unterstützte Finanzparasitismus ist nicht die alleinige Ursache für den Börsenaufschwung.
But state-backed financial parasitism is not the only cause of the stock market surge.
ParaCrawl v7.1

Bisher wurde keine alleinige Ursache für Homosexualität ausgemacht.
No single cause of homosexuality has been established.
ParaCrawl v7.1

Die Besteuerung ist nicht die alleinige Ursache des Problems, aber sie spielt eine wichtige Rolle.
Taxation is not the only cause of the problem but it plays a significant role.
TildeMODEL v2018

Wir haben vielleicht dazu beigetragen, aber wir sind nicht die alleinige Ursache für das Problem.
We may have contributed, but we're not the sole cause of the problem.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn deren Verantwortung unbestritten ist, so kann sie doch nicht als alleinige Ursache des Konflikts angesehen werden.
Although their responsibility is undeniable, we cannot restrict the causes of the conflict to those people alone.
Europarl v8

Zweitens: Mehr denn je komme ich zu der Überzeugung, dass der Ausgangspunkt der Katastrophe von Fukushima zwar ein Naturereignis war, dass dies jedoch nicht die alleinige Ursache der Katastrophe war.
Secondly, I am more convinced than ever that although the starting point of the Fukushima disaster was a natural event, this was not the sole cause of the disaster.
Europarl v8

Der schlechte Zustand der Schiffe ist nicht die alleinige Ursache für die Katastrophen, die wir erlebt haben.
Wear and tear on vessels is not the only factor responsible for the disasters that we have experienced.
Europarl v8

Sie verbieten jeglichen Druck auf Israel, die Besetzung und die Angriffe, welche die alleinige Ursache für das Elend der beiden Völker darstellen, zu beenden.
They prohibit any pressure on Israel to end the occupation and its attacks, which are the sole cause of the hardships of the two peoples.
Europarl v8

Sie sind diejenigen, in deren Erklärungen die EU als alleinige Ursache von Schwierigkeiten hingestellt wird, während die positiven Leistungen der EU stets als Errungenschaften der jeweiligen Regierung präsentiert werden.
They are the ones in whose statements the EU is presented solely as the cause of difficulties, whereas the positive achievements of the EU are always mentioned as the attainments of the government in question.
Europarl v8

Aus diesem Grund möchte ich auch davor warnen, dass die Mitgliedstaaten und die Unternehmen die Ereignisse des 11. September als alleinige Ursache des konjunkturellen Abschwungs ansehen und sie als Deckmantel für eigene wirtschaftliche und politische Versäumnisse benutzen.
It is for this reason that I would like to warn the Member States and enterprises against seeing the events of 11 September as the sole cause of the contraction in economic activity and using it to cloak their own economic and political omissions.
Europarl v8

Angesichts der geringfügigen Auswirkungen, die die Maßnahmen auf die Produktionskosten und auf die finanzielle Lage des betreffenden Verwenders haben würden (siehe Erwägungsgrund 144), ist es unwahrscheinlich, dass die Maßnahmen gegenüber der VR China und Malaysia die alleinige Ursache für die Stilllegung dieser Betriebe waren und dass die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren aus Indonesien die Schließung weiterer Betriebe nach sich ziehen würden.
In view of the negligible impact the measures would have on the cost of production and on the financial situation of the user in question, as explained under recital 144, it is unlikely that the measures on the PRC and Malaysia led, on their own, to the closure of these plants and that the anti-dumping measures on imports from Indonesia would cause a closure of other plants.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der geringfügigen Auswirkungen, die die Maßnahmen auf die Produktionskosten und auf die finanzielle Lage des betreffenden Verwenders haben würden (siehe Randnummer 164), ist es unwahrscheinlich, dass die Maßnahmen gegenüber der VR China und Malaysia die alleinige Ursache für die Stilllegung dieser Betriebe waren und dass die Ausgleichsmaßnahmen gegenüber den Einfuhren aus Indonesien die Schließung weiterer Betriebe nach sich ziehen würden.
In view of the negligible impact the measures would have on the cost of production and on the financial situation of the user in question, as explained under recital 164, it is unlikely that the measures on the PRC and Malaysia led, on their own, to the closure of these plants and that the countervailing measures on imports from Indonesia would cause a closure of other plants.
JRC-Acquis v3.0

Der Fischereiaufwand von Schiffen aus der Gemeinschaft im NAFO-Bereich ist nicht die alleinige Ursache für den angesprochenen kritischen Zustand bestimmter Fisch­arten.
The fishing effort of Community vessels in the NAFO area is not the only cause of the alleged depletion of certain fish stocks.
TildeMODEL v2018

Damit soll zwar nicht angedeutet werden, dies sei die alleinige Ursache für das "demokratische Defizit", aber es trägt unzweifelhaft dazu bei.
While it is not suggested that this is the sole cause of the "democratic deficit", it is undoubtedly a contributory factor.
TildeMODEL v2018

Was die Unfallursachen betrifft, zeigen aktuellen Forschungsergebnisse7, dass menschliches Versagen bei fast 93 % aller Unfälle eine Rolle spielt und in fast drei Viertel aller Unfälle die alleinige Ursache ist.
Concerning the causes of accidents, current research7 indicates that human error is involved in almost 93% of accidents and that, in almost three-quarters of the cases, the human mistake is solely to blame.
TildeMODEL v2018

Das Parlament warnt die Mitglied staaten und die Unternehmen davor, die Ereignisse des 11. September als alleinige Ursache des konjunkturellen Abschwungs anzusehen und sie als Deckmantel für eigene wirtschaftliche und po litische Versäumnisse zu benutzen.
Parliament warns the Member States and undertakings against regard ing the events of 11 September as the sole cause of the economic downturn or using them to cover up their own economic and political shortcomings.
EUbookshop v2

Danke sehr, wirklich sehr viel und ehrlich gesagt für alle Ihre früheren Arbeiten, Hilfe, Pflege und Bemühungen, mit denen Sie die Aufmerksamkeit bezahlt haben bis jetzt rufen sie in einem der Menschheit Geschlecht eines Eindruck, dass die einzige und alleinige Ursache jedem Erntegut Kreis immer in der Erde Äckern zu finden sind Sie.
Thank you very, really very much and quite honestly for your all previous work, help, care and efforts, with which you have until now paid attention to invoke in any of gender of humankind an impression, that the only and sole cause of any Crop Circle found ever in Earth's crop fields are you.
ParaCrawl v7.1

Eine Hypovolämie als alleinige Ursache der Kreislaufinsuffizienz muss zum Beispiel durch Echokardiografie ausgeschlossen werden (19, 21).
Hypovolemia as the sole cause of circulatory failure must be ruled out, for example by echocardiography (19, 21).
ParaCrawl v7.1

Das Festival der Lichter bringt Millionen Besucher nach Lyon und ist die alleinige Ursache für den Erfolg von AirBnB, wo Einheimische ihre Gästezimmer an Besucher vermieten.
The Festival of Lights now brings millions of visitors to Lyon and is the sole cause for Air BnB peak season in the city, with locals renting out spare rooms to visitors in need of accommodation.
ParaCrawl v7.1

Prozesse sind in der Regel vielseitig, und Ereignisse und Effekte haben selten nur eine alleinige Ursache.
Processes are generally versatile entities, and events and effects are seldom the outcome of just one cause.
ParaCrawl v7.1

Dies hat den Vorteil, dass sich die Anregung des Messobjekts DUT in diesem ersten Schritt des Frequenzwechsels nicht verändert und daher eine bei diesem ersten Schritt des Frequenzwechsels eventuell auftretende Phasenänderung nicht von dem Messobjekt DUT herrühren kann, sondern dass seine alleinige Ursache in der Frequenzänderung der Oszillatorfrequenzen f LO1 bzw. f LO2 haben kann.
This has the advantage that the excitation of the device under test DUT in this first stage of the frequency change is not varied, and therefore any phase change, which may occur during this first stage of the frequency change, cannot originate from the device under test DUT, but can only be caused by the frequency change of the oscillator frequencies f LO1 and respectively f LO2 .
EuroPat v2

In Figur 7 ist jedoch aufgrund der Pfeilführung auch zu erkennen, dass die Müdigkeit nach dem zugrunde liegenden Modell zwar alleinige Ursache für die Indikatoren 2, das heißt Lidschlussverhalten, und 3, das heißt verkürzte Reaktionszeit, ist, dass sie aber nicht die einzige Ursache für eine detektierte Lenkunaufmerksamkeit sein muss.
However, the directions of the arrows in FIG. 7 also show that, according to the model on which this is based, the fatigue is immediately the sole cause for the indicators 2 (eyelid closing behavior), and 3 (shortened reaction time), but that this need not be the only cause of detected steering inattentiveness.
EuroPat v2