Übersetzung für "All den anderen" in Englisch
Wir
machen
das
auch
abhängig
von
all
den
anderen.
Here
too,
we
are
relying
on
everyone
else.
Europarl v8
Was
haben
sie
all
den
anderen
in
Gewahrsam
angetan?
What
do
they
do
to
all
the
others
who
are
in
custody?
GlobalVoices v2018q4
Jetzt,
nach
Carolyn
und
all
den
anderen,
fühle
ich
mich
scheiße.
Now
after
Carolyn,
and
all
the
other
guys,
I
feel
like
shit.
TED2013 v1.1
Sie
hängen
mich
zurück
in
den
Schrank
zu
all
den
anderen
Gerippen.
They'll
put
me
back
into
the
closet,
hang
me
with
all
the
other
skeletons.
TED2020 v1
Was
ist
mit
all
den
anderen
Spezies?
What
about
all
those
other
species?
TED2020 v1
Was
mache
ich
mit
all
den
anderen?
What
am
I
gonna
do
about
all
these
here?
OpenSubtitles v2018
Nach
der
ganzen
Aufregung
unterscheidet
dich
nichts
von
all
den
anderen.
After
this
is
over,
you'll
be
no
different
from
billions
of
others
who
didn't
find
one.
OpenSubtitles v2018
Was
unterscheidet
Sie
von
all
den
Anderen?
Are
you
any
different
from
any
of
the
others?
OpenSubtitles v2018
Was
unterscheidet
diesen
Verlierer
von
all
den
anderen?
Why
is
this
creep
any
different
from
all
others?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
all
den
anderen
Leuten?
How
about
all
those
other
people?
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
die
Zeit
draußen
weitergelebt,
mit
all
den
anderen.
And
all
this
time
you
been
living
free
in
the
outside
world,
along
with
all
the
people.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollen
wir
das
hier
bezahlen,
zusätzlich
zu
all
den
anderen
Rechnungen?
How
are
we
supposed
to
pay
for
this
on
top
of
all
your
other
bills?
OpenSubtitles v2018
Damit
du
ein
Kopfgeld
auf
mich
aussetzt
bei
all
den
anderen
Landstreichern?
And
risk
you
putting
a
bounty
on
my
head
with
every
Rover
in
the
Four
Lands?
OpenSubtitles v2018
Was...
Was
ist
mit
all
den
anderen?
What...
what
about
everybody
else?
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
das
bitte
all
den
anderen
sagen?
Would
you
go
tell
everyone
else
that?
OpenSubtitles v2018
Verglichen
mit
den
Elektroschocks
und
all
den
anderen
Behandlungsmethoden.
Compared
to
electro
restraints
and
all
the
other
methods
of
treatment.
OpenSubtitles v2018
Er
bevorzugt
unser
Geschäft
vor
all
den
anderen.
He
favors
our
stores
above
all
others.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
draußen
in
den
Feldern
herumlaufen,
mit
all
den
anderen
Haushälterinnen.
She
can
run
out
in
the
fields
with
all
the
other
housekeepers.
OpenSubtitles v2018
All
dies
obliegt
den
anderen
Gewalten,
die
die
Macht
der
Exekutivw
beschränken.
All
of
these
depend
on
the
other
branches,
which
keeps
executive
power
in
check.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
es
einfach
an
all
den
anderen
Fahrern
um
mich
herum
aus.
I
just
take
it
out
on
all
the
other
drivers
around
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
lieber
hier
bleiben,
mit
all
den
anderen
verrückt.
Then
I'd
rather
stay
here
with
all
the
other
crazies.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bild
müsste
im
Sarg
liegen,
mit
all
den
anderen
V.I.P.s.
You
know,
my
picture
must
be
in
the
coffin
with
the
other
V.I.P.s.
OpenSubtitles v2018
Dann
habe
ich
von
all
den
anderen
Frauen
erfahren.
And
then
I
found
out
about
all
the
other
women.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
her
von
all
den
anderen
Gangs,
so
wie
die
Trinitarios.
Coming
over
from
all
them
other
gangs,
just
like
them
Trinitarios.
OpenSubtitles v2018
Ich
steckte
draußen
in
dem
Durcheinander
mit
all
den
anderen
fest.
I
was
stuck
out
in
the
mess
with
everyone
else.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
all
den
anderen?
What
about
all
the
other
ones?
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
all
den
anderen
Dingen,
die
ich
nicht
verstehe.
Aside
from
all
the
other
things
I
don't
understand.
OpenSubtitles v2018
Und
was
ist
mit
all
den
anderen?
And
what
about
the
others?
OpenSubtitles v2018
Sie
verachtete
Sie,
sie
demütigte
Sie,
vor
all
den
anderen
Frauen.
She
humiliated
you
in
front
of
all
those
women.
It
wasn't
a
fair
fight.
OpenSubtitles v2018