Übersetzung für "All den anderen" in Englisch

Wir machen das auch abhängig von all den anderen.
Here too, we are relying on everyone else.
Europarl v8

Was haben sie all den anderen in Gewahrsam angetan?
What do they do to all the others who are in custody?
GlobalVoices v2018q4

Jetzt, nach Carolyn und all den anderen, fühle ich mich scheiße.
Now after Carolyn, and all the other guys, I feel like shit.
TED2013 v1.1

Sie hängen mich zurück in den Schrank zu all den anderen Gerippen.
They'll put me back into the closet, hang me with all the other skeletons.
TED2020 v1

Was ist mit all den anderen Spezies?
What about all those other species?
TED2020 v1

Was mache ich mit all den anderen?
What am I gonna do about all these here?
OpenSubtitles v2018

Nach der ganzen Aufregung unterscheidet dich nichts von all den anderen.
After this is over, you'll be no different from billions of others who didn't find one.
OpenSubtitles v2018

Was unterscheidet Sie von all den Anderen?
Are you any different from any of the others?
OpenSubtitles v2018

Was unterscheidet diesen Verlierer von all den anderen?
Why is this creep any different from all others?
OpenSubtitles v2018

Was ist mit all den anderen Leuten?
How about all those other people?
OpenSubtitles v2018

Und du hast die Zeit draußen weitergelebt, mit all den anderen.
And all this time you been living free in the outside world, along with all the people.
OpenSubtitles v2018

Wie sollen wir das hier bezahlen, zusätzlich zu all den anderen Rechnungen?
How are we supposed to pay for this on top of all your other bills?
OpenSubtitles v2018

Damit du ein Kopfgeld auf mich aussetzt bei all den anderen Landstreichern?
And risk you putting a bounty on my head with every Rover in the Four Lands?
OpenSubtitles v2018

Was... Was ist mit all den anderen?
What... what about everybody else?
OpenSubtitles v2018

Würdest du das bitte all den anderen sagen?
Would you go tell everyone else that?
OpenSubtitles v2018

Verglichen mit den Elektroschocks und all den anderen Behandlungsmethoden.
Compared to electro restraints and all the other methods of treatment.
OpenSubtitles v2018

Er bevorzugt unser Geschäft vor all den anderen.
He favors our stores above all others.
OpenSubtitles v2018

Sie kann draußen in den Feldern herumlaufen, mit all den anderen Haushälterinnen.
She can run out in the fields with all the other housekeepers.
OpenSubtitles v2018

All dies obliegt den anderen Gewalten, die die Macht der Exekutivw beschränken.
All of these depend on the other branches, which keeps executive power in check.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse es einfach an all den anderen Fahrern um mich herum aus.
I just take it out on all the other drivers around me.
OpenSubtitles v2018

Ich würde lieber hier bleiben, mit all den anderen verrückt.
Then I'd rather stay here with all the other crazies.
OpenSubtitles v2018

Mein Bild müsste im Sarg liegen, mit all den anderen V.I.P.s.
You know, my picture must be in the coffin with the other V.I.P.s.
OpenSubtitles v2018

Dann habe ich von all den anderen Frauen erfahren.
And then I found out about all the other women.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen her von all den anderen Gangs, so wie die Trinitarios.
Coming over from all them other gangs, just like them Trinitarios.
OpenSubtitles v2018

Ich steckte draußen in dem Durcheinander mit all den anderen fest.
I was stuck out in the mess with everyone else.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit all den anderen?
What about all the other ones?
OpenSubtitles v2018

Abgesehen von all den anderen Dingen, die ich nicht verstehe.
Aside from all the other things I don't understand.
OpenSubtitles v2018

Und was ist mit all den anderen?
And what about the others?
OpenSubtitles v2018

Sie verachtete Sie, sie demütigte Sie, vor all den anderen Frauen.
She humiliated you in front of all those women. It wasn't a fair fight.
OpenSubtitles v2018