Übersetzung für "Abzustellen auf" in Englisch
Gerade
um
die
Diskriminierung
gegenüber
italienischen
Gesellschaften
abzustellen
—
die
auf
ihren
Märkten
keine
niedrigen
Tarife
als
die
deutschen
und
britischen
Gesellschaften
praktizieren
könnten,
während
diese
Gesellschaften
ihre
Tarife
auf
dem
italienischen
Markt
systematisch
haben
senken
können
—
habe
die
ENAC
im
Sommer
2004
gezielte
Maßnahmen
zur
Überprüfung
der
Tarife
vor
dem
Hintergrund
der
geltenden
bilateralen
Abkommen
vorgenommen.
In
fact,
the
reason
why
ENAC
took
fare
control
measures
in
summer
2004
on
the
basis
of
the
bilateral
agreements
in
force
was
to
put
an
end
to
a
discriminatory
situation
in
which
the
Italian
companies
could
not
apply
fares
lower
than
those
practised
by
the
German
and
British
airlines
on
their
markets
whereas
the
latter
could
do
so
on
the
Italian
market.
DGT v2019
Bei
der
Feststellung,
ob
im
Rahmen
einer
Geschäftspraxis
die
Mittel
der
Belästigung,
der
Nötigung,
einschließlich
der
Anwendung
körperlicher
Gewalt,
oder
der
unzulässigen
Beeinflussung
eingesetzt
werden,
ist
abzustellen
auf:
In
determining
whether
a
commercial
practice
uses
harassment,
coercion,
including
the
use
of
physical
force,
or
undue
influence,
account
shall
be
taken
of:
DGT v2019
Was
den
Bericht
von
Frau
Kauppi
betrifft,
so
glaube
ich,
dass
der
Abschnitt
16
über
die
Mechanismen
zur
außergerichtlichen
Beilegung
grenzüberschreitender
Beschwerden
in
Bezug
auf
Finanzdienstleistungen
von
ausschlaggebender
Bedeutung
ist,
um
mögliche
Fehlfunktionen
abzustellen,
die
es
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
geben
kann.
With
regard
to
the
report
by
Mrs
Kauppi,
I
believe
that
paragraph
16,
on
the
mechanisms
which
have
been
applied
and
proposed
-
and
which
the
Commission
has
already
implemented
-
to
resolve
cross-border
extrajudicial
disputes
relating
to
financial
services,
is
essential
to
overcoming
possible
problems
at
Member
State
level.
Europarl v8
Abzustellen
ist
auf
den
Zeitpunkt
der
Beschädigung,
sowie
auf
den
Ort,
an
dem
die
Sache
gewöhnlich
genutzt
wird,
wo
der
Geschädigte
regelmäßig
die
Reparatur
durchführen
lässt
oder
Ersatz
beschafft.
The
term
replacement
cost
or
replacement
value
refers
to
the
amount
that
an
entity
would
have
to
pay
to
replace
an
asset
at
the
present
time,
according
to
its
current
worth.
Wikipedia v1.0
Bei
dieser
Beurteilung
ist
besonders
auf
die
Art
und
die
Eigenschaften
der
betreffenden
Waren
oder
Dienstleistungen
abzustellen,
ferner
auf
das
Vorhandensein
von
Zugangsschranken,
auf
Verbrauchergewohnheiten
sowie
auf
das
Bestehen
erheblicher
Unterschiede
bei
den
Marktanteilen
der
Unternehmen
oder
nennenswerte
Preisunterschiede
zwischen
dem
betreffenden
Gebiet
und
den
benachbarten
Gebieten
.
This
assessment
should
take
account
in
particular
of
the
nature
and
characteristics
of
the
products
or
services
concerned,
of
the
existence
of
entry
barriers
or
of
consumer
preferences,
of
appreciable
differences
of
the
undertakings'
market
shares
between
neighbouring
areas
or
of
substantial
price
differences.
JRC-Acquis v3.0
Bei
dieser
Beurteilung
ist
insbesondere
auf
die
Art
und
die
Eigenschaften
der
betreffenden
Waren
oder
Dienstleistungen
abzustellen,
ferner
auf
das
Vorhandensein
von
Zutrittsschranken,
auf
Verbrauchergewohnheiten
sowie
auf
das
Bestehen
erheblicher
Unterschiede
bei
den
Marktanteilen
der
Unternehmen
oder
auf
nennenswerte
Preisunterschiede
zwischen
dem
betreffenden
Gebiet
und
den
benachbarten
Gebieten.
This
assessment
should
take
account
in
particular
of
the
nature
and
characteristics
of
the
products
or
services
concerned,
of
the
existence
of
entry
barriers
or
of
consumer
preferences,
of
appreciable
differences
of
the
undertakings'
market
shares
between
the
area
concerned
and
neighbouring
areas
or
of
substantial
price
differences.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Feststellung,
ob
im
Rahmen
einer
Geschäftspraxis
die
Mittel
der
Belästigung,
Nötigung
oder
unzulässigen
Beeinflussung
eingesetzt
werden,
ist
abzustellen
auf:
In
determining
whether
a
commercial
practice
uses
harassment,
coercion
or
undue
influence
account
shall
be
taken
of
TildeMODEL v2018
Daher
ist
nicht
so
sehr
auf
den
Wortlaut
abzustellen
als
vielmehr
auf
die
Natur
der
Verpflichtung
C^).
The
accent
is
on
the
nature
of
the
obligation
rather
than
on
the
words
used
to
define
it.!85
EUbookshop v2
Diese
Handbücher
sind
auf
die
Erfordernisse
der
täglichen
Entscheidungsund
Verwaltungspraxis
abzustellen,
insbesondere
auf
die
Erfordernisse
der
Gemeinden
und
Gemeindeverbände.
These
handbooks
should
be
adapted
to
the
requirements
of
practical
day-to-day
decision
making
and
administration,
especially
to
the
needs
of
the
communes
and
their
associations.
EUbookshop v2
Es
erscheint
daher
zweckmäßiger,
auf
die
Verlegung
des
offiziell
eingetragenen
Sitzes
abzustellen
und
nicht
auf
die
Verlegung
des
Verwaltungssitzes.
It
therefore
seems
more
appropriate
to
concentrate
on
transfer
of
the
official
registered
address
rather
than
the
transfer
of
the
siège
réel.
EUbookshop v2
Ist
Artikel
8
Absatz
3
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
926/80
der
Kommission
über
die
Befreiung
von
der
Erhebung
der
Währungsausgleichsbeträge
in
bestimmten
Fällen,
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2899/81
der
Kommission
vom
7.
Oktober
1981,
dahin
auszulegen,
daß
die
dort
vorgesehene
Vorteilsberechnung,
statt
auf
die
Heimatwährung
des
betroffenen
EG-Angehörigen
abzustellen,
auf
der
Basis
einer
Nicht-EG-Währung,
hier
des
US-Dollar,
vorgenommen
werden
kann?
Must
Article
8(3)
of
Commission
Regulation
No
926/80
on
exemption
from
the
application
of
monetary
compensatory
amounts
in
certain
cases
as
amended
by
Regulation
No
2899/81
be
interpreted
as
meaning
that
the
advantage
referred
to
in
that
provision
may
be
calculated
on
the
basis
of
a
nonCommunity
currency,
in
this
case
the
US
dollar,
rather
than
on
the
basis
of
the
domestic
currency
of
the
Community
national
concerned?
EUbookshop v2
Nachdem
eine
solche
Überhitzung
eine
Zeit
lang,
z.B.
während
einer
oder
zweier
Schichten,
stattgefunden
hat,
kann
es
mit
Rücksicht
auf
die
Energieersparnis
vorteilhaft
sein,
den
Induktor
abzustellen
und
auf
Raumtemperatur
abkühlen
zu
lassen.
After
such
superheating
has
continued
for
a
certain
time,
for
example,
one
or
two
shifts,
it
may
be
advantageous
from
the
point
of
view
of
energy
saving
to
shut
off
the
inductor
unit
and
allow
it
to
cool
to
room
temperature.
EuroPat v2
Abzustellen
sei
daher
auf
die
von
diesem
Fortbestehen
abhängigen
Vertragspflichten
des
Arbeitnehmers,
wobei
die
Pflicht
zur
Arbeitsleistung
vertragscharakteristisch
sei.
It
was
for
that
reason
necessary
to
focus
on
the
employee's
contractual
duties
which
depended
on
that
continued
existence,
in
which
the
obligation
to
carry
out
work
characterized
the
contract.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Beurteilung
ist
insbesondere
auf
die
Art
und
die
Eigenschaften
der
betreffenden
Waren
oder
Dienstleistungen
abzustellen,
femer
auf
das
Vorhandensein
von
Zugangsschranken,
auf
Verbrauchergewohnheiten
sowie
auf
das
Bestehen
erheblicher
Unter
schiede
bei
den
Marktanteilen
der
Unternehmen
oder
nennenswerte
Preisunterschiede
zwi
schen
dem
betreffenden
Gebiet
und
den
benachbarten
Gebieten.
This
assessment
should
take
account
in
particular
of
the
nature
and
character
istics
of
the
products
or
services
concerned,
of
the
existence
of
entry
barriers
of
consumer
preferences,
of
appreciable
differences
of
the
undertakings'
market
shares
between
the
area
concerned
and
neighbouring
areas
or
of
substantial
price
differences.
EUbookshop v2
Abzustellen
sei
dabei
auf
die
Verpflichtung,
die
den
Gegenstand
des
Verfahrens
bilde,
also
hier
auf
die
Verpflichtung
des
Verkäufers
zur
Zahlung
von
Schadensersatz
wegen
Nichterfüllung
der
Lieferpflicht.
Attention
had
to
be
focussed
in
that
regard
on
the
obligation
forming
the
subjectmatter
of
the
proceedings,
which
in
this
case
was
the
obligation
on
the
seller
to
pay
compensation
for
its
failure
to
fulfil
its
obligation
to
deliver.
EUbookshop v2
Richtig
ist
es,
die
Untersuchung
auf
die
langfristigen
Risiken
der
Energiesysteme
in
den
Jahren
2000
bis
2050
abzustellen
und
auf
dieser
Grundlage
die
energiepolitischen
Entscheidungen
zu
treffen.
Environmental
pollution
resulting
from
the
combustion
of
fossil
fuels
has
increased
substantially
in
recent
years
and
the
effects
of
such
pol-
EUbookshop v2
Falls
Sie
Hilfe
benötigen,
um
Cookies
abzustellen,
sollten
Sie
auf
das
„Hilfe“-Menü
innerhalb
Ihres
Browsers
zurückgreifen.
In
case
you
need
assistance
with
deactivating
the
Cookies
you
should
have
a
look
at
the
“Help”
menu.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
erlaubt
Autos
auf
der
Wiese
abzustellen,
auf
der
Straße
zur
Gärtnerei
zu
parken
sowie
den
Forstweg
hinauf
zur
Pfadfinderhütte
zu
fahren
und
dort
zu
parken!
It
is
not
allowed
to
park
on
the
lawn,
not
on
the
street
up
to
the
garden
centre
and
also
not
on
the
forest
road
up
to
the
scout
hut!
ParaCrawl v7.1
Und
irreführende
Bezeichnungen
seien
auf
das
einzelne
Wort
abzustellen,
nicht
auf
den
Gesamteindruck
des
Produkts,
stellte
das
LG
Hamburg
klar.
And
misleading
designations
are
to
be
based
on
the
individual
word,
not
on
the
overall
impression
of
the
product,
the
LG
Hamburg
clarified.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
weiterhin
auch
möglich,
beispielsweise
große
Platten
auf
den
Tragbalken
5,
5',
6,
6'
abzustellen,
auf
denen
das
Brenngut
gestützt,
gestapelt
und
transportiert
wird.
Furthermore,
it
is
also
possible,
to
place
large
plates
on
the
carrier
beams
5,
5
?,
6,
6
?,
on
which
the
kiln
run
can
be
supported,
stacked,
and
transported.
EuroPat v2
Die
Bereitstellung
von
nicht
angetriebenen
Förderelementen
im
Bereich
der
Übergabestation
ermöglichen
es
z.B.,
die
Ladehilfsmittel
mit
Ladung
aus
anderen
Bereichen
auf
die
nicht
angetriebenen
Förderelemente,
z.B.
Röllchenförderer,
Schwerkraftrollenbahnen
oder
nicht
angetriebene
Förderketten,
abzustellen
oder
auf
diese
aufzuschieben,
und
somit
den
Transportfahrzeugen
dann
zugänglich
zu
machen.
The
provision
of
non-driven
conveyor
elements
in
the
area
of
the
transfer
station
permit
e.
g.
to
place
or
shift
the
loading
devices
with
load
from
other
areas
onto
the
non-driven
conveyor
elements,
e.
g.
roller
conveyors,
gravity
roller
conveyors
or
non-driven
conveyor
chains,
and
to
make
them
then
thus
accessible
for
the
transport
trolleys.
EuroPat v2
Weiterhin
ist,
durch
die
technische
Bauweise
des
Volumenstromregelventils
bedingt,
der
Kraftstofffluss,
der
der
Hochdruckpumpe
zur
Verfügung
gestellt
wird,
nicht
vollständig
abzustellen,
bzw.
auf
beliebig
kleine
Werte
einzustellen,
da
das
Volumenstromregelventil
einen
ständigen
Leckfluss
durchlässt.
Furthermore,
due
to
the
technical
construction
of
the
volume
flow
control
valve,
it
is
not
possible
to
completely
shut
off
or
adjust
to
an
infinitely
small
value
the
fuel
which
is
supplied
to
the
high-pressure
pump,
because
the
volume
flow
control
valve
allows
a
continuous
leakage
flow
to
pass
though.
EuroPat v2
La
Ravissante,
sehr
elegant
und
raffiniert,
ist
das
ideale
Zimmer,
um
Ihre
Koffer
abzustellen
und
auf
Entdeckungstour
zu
den
zahlreichen
Sehenswürdigkeiten
der
Hauptstadt
Paris
zu
gehen.
La
Ravissante,
elegant
and
refined
is
ideal
to
have
a
real
stop
and
explore
Paris.
Enjoy
the
view
on
the
interior
courtyard
or
on
Rue
de
Bourgogne
and
the
7th
arrondissement,
this
"Paris
à
Part."
ParaCrawl v7.1