Übersetzung für "Abzielt auf" in Englisch

Die Kommission schlug daher eine Änderungsverordnung vor, die abzielt auf:
The Commission therefore proposed an amending regulation with these aims:
TildeMODEL v2018

Dazu bedarf es der Konzipierung einer Mehrebenen-Energiepolitik für den Mittelmeerraum, die abzielt auf:
This objective will call for the framing of a multilevel energy policy for the Mediterranean with a view to:
TildeMODEL v2018

Das Europaparlament und der Rat haben die Richtlinie2004/48/EG angenommen, welche ein Gemeinschafts-Rahmenwerk zur Durchsetzung der geistigen Eigentumsrechte einführt und sie arbeiten gerade an einem Vorschlag für eine Richtlinie über strafrechtliche Maßnahmen, die abzielt auf die Sicherstellung der Durchsetzung derartiger Rechte.
The European Parliament and the Council have adopted Directive 2004/48/EC, which puts in place a Community framework for the enforcement of intellectual property rights and are currently working on a proposal for a directive on criminal measures, aimed at ensuring enforcement of such rights.
Europarl v8

Europa 2020 ist die europäische Strategie, die darauf abzielt, auf die neuen globalen Herausforderungen für die EU und ihre verschiedenen Mitgliedstaaten zu reagieren, daher ist es wichtig die wirtschaftlichen und finanziellen Bedingungen zu strukturieren, die deren Anwendung im Zeitraum 2014-2021 leiten werden.
Europe 2020 is the European strategy seeking to respond to the new global challenges for the EU and its various Member States, so it is important to structure the economic and financial conditions which will guide its application in the 2014-2021 period.
Europarl v8

Der italienische Vorsitz hat sich die Qualität und Quantität der Arbeiten der Kommission zu Nutzen gemacht, und zwar insbesondere den Vorschlag des Präsidenten Santer über einen Vertrauenspakt für die Beschäftigung, der darauf abzielt, diesem Themenkomplex auf der Tagung des Europäischen Rates in Florenz äußerste Priorität einzuräumen.
The Italian presidency has been able to avail itself of the quality and quantity of the work carried out by the Commission, and in particular of President Santer's proposal for an employment confidence pact aimed at giving this issue maximum priority at the Florence European Council.
Europarl v8

Als Teil des Maßnahmenpakets der Kommission zur Steuer wurde eine Richtlinie eingebracht, die darauf abzielt, die Quellensteuer auf die grenzübergreifende Zahlung von Zinsen und Lizenzgebühren zwischen Konzernunternehmen und verschiedenen Mitgliedstaaten abzuschaffen.
As part of the Commission's package on taxation a directive has been tabled which is aimed at eliminating withholding taxes on interest and royalty payments between associated companies and different Member States.
Europarl v8

Schließlich scheint es meiner Ansicht nach wesentlich, da die Dublin-Verordnung nicht abzielt auf die Sicherstellung einer gerechten Verteilung der Verantwortlichkeiten hinsichtlich der Untersuchung von Anträgen auf internationalen Schutz, dass andere Instrumente geschaffen werden, um so, wie Sie, Kommissar Barrot, sagten, die Solidarität mit den Mitgliedstaaten, die sich an den äußeren Grenzen der Union befinden, zu stärken.
Finally, as the Dublin Regulation is not aimed at ensuring a fair distribution of responsibilities as regards the examination of requests for international protection, it seems essential, in my view, for other instruments to be created in order to strengthen solidarity, as you said, Commissioner Barrot, with the Member States located at the Union's external borders.
Europarl v8

Ein Land, das nicht auf einen auf Wissen und Wettbewerbsfähigkeit basierenden Durchbruch abzielt, sondern auf geringe Löhne und das Gewinnen des Steuerwettbewerbs, wird selbst mittelfristig das Armenhaus der Europäischen Union sein.
A country which does not aim for a breakthrough based on knowledge and competitiveness but for cheap wages and winning the tax competition will be the poorhouse of the European Union even in the medium term.
Europarl v8

Daher haben wir auch einen Änderungsantrag eingereicht, der darauf abzielt, den Haushaltsplan auf eine realistischere Grundlage zu stellen, und ich hoffe, dass die anderen Fraktionen dies bei der heutigen Abstimmung unterstützen können.
Therefore, we have also tabled an amendment that seeks to root the budget more firmly in reality, something that I hope the other groups will be able to support when we vote later today.
Europarl v8

Daher denke ich, dass es wünschenswert ist, einen Ansatz anzuwenden, der auf eine gezielte Vollharmonisierung abzielt, die auf bestimmte Aspekte von bestimmten Verträgen beschränkt ist, wobei gleichzeitig ein hoher Schutzstandard von Verbraucherrechten beibehalten wird.
I therefore think it is desirable to apply an approach aimed at a targeted, full and extensive harmonisation, limited to specific aspects of certain contracts, while retaining a high level of consumer protection.
Europarl v8

Wir benötigen einen Pakt für soziale Entwicklung und Fortschritt, der auf Produktion, insbesondere im Bereich Landwirtschaft und Industrie, und auf Beschäftigung mit Rechten und sozialer Eingliederung abzielt, anstatt wieder auf den Stabilitätspakt mit seinen Liberalisierungen und neoliberalen Diktaten zu bestehen, wie der Ratspräsident getan hat.
We need a social development and progress pact that aims at production, particularly in the fields of agriculture and industry, at employment with rights and social inclusion, instead of coming back to insist upon the Stability Pact, with its liberalisations and neoliberal diktats, as the President of the Council has done.
Europarl v8

Die von der Ölplattform Deepwater Horizon letzten Sommer im Golf von Mexiko verursachte Ölpest hat zu diesem Entschließungsentwurf geführt, der vom Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit des Europäischen Parlaments erarbeitet wurde und darauf abzielt, die Aufmerksamkeit auf das dringende Anliegen der Verhinderung einer Ölpest zu lenken.
The oil slick caused by the Deepwater Horizon oil platform in the Gulf of Mexico last spring has led to this resolution drafted by the European Parliament's Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, which aims to draw attention to the urgent issue of preventing oil slicks.
Europarl v8

Ich begrüße die Initiative "Innovationsunion", die auf eine integrierte europäische Innovationspolitik abzielt, basierend auf einer sinnvoll koordinierten Zusammenarbeit auf regionaler, nationaler und europäischer Ebene.
I welcome the 'Innovation Union' initiative, whose goal is to integrate Europe in innovation terms by cooperating in a well-coordinated way at regional, national and European level.
Europarl v8

Ich unterstütze auch, dass die Initiative Jugend in Bewegung darauf abzielt, die Ausbildung auf die Bedürfnisse des Arbeitsmarkts abzustimmen.
I also support the fact that the Youth on the Move initiative aims to ensure education that will meet the needs of the labour market.
Europarl v8

Dieser strebt an, strategische Sensibilisierungsmechanismen in den Vordergrund zu stellen, was die allumfassende Qualität der Entwicklungszusammenarbeit hinsichtlich Geschlechterfragen verbessert und insbesondere mehr auf die großen Entwicklungshaushaltslinien abzielt als auf Kleininitiativen für isolierte Frauen, die keine Auswirkungen in der erforderlichen Größenordnung haben werden.
This seeks to prioritize strategic sensitization functions, which can improve the overall quality of the Community's whole development/cooperation concerning gender issues and focusing particularly on the major development budget lines rather than financing small-scale initiatives for women in isolation, which will not have an impact on the scale required.
Europarl v8

Die für 2007-2010 geplante EU-Hilfe, die auf die Förderung der Demokratie-Entwicklung und einer guten Regierung in Moldawien abzielt, beläuft sich auf über 50 Millionen Euro.
EU assistance planned for 2007-2010 aimed at supporting the development of democracy and good governance in Moldova amounts to more than EUR 50 million.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil ich glaube, dass man angesichts der gegenwärtigen Krise Wege finden muss, die Umsetzung von Hilfsprogrammen zu beschleunigen, damit die Finanzierung vonseiten der Union, die vor allem auf die Unterstützung von Bürgerinnen und Bürgern abzielt, und spezifischer auf die Unterstützung von Arbeitslosen, effizienter eingesetzt werden kann.
I voted in favour of this report because I believe that, in order to address the current crisis, we need to find ways to speed up the implementation of aid programmes, so that Union funding aimed in particular at supporting citizens, and more specifically the unemployed, can be used more fully.
Europarl v8

Hinsichtlich der mündlichen Anfragen finde ich, dass wir hier einer Lobbymethode gewahr werden, die darauf abzielt, vermehrt Druck auf die deutschen Behörden auszuüben und die Sicherheitsanforderungen und -vorschriften der EU anzufechten.
With regard to the oral questions, I think we are witnessing here a method of lobbying aimed at increasing pressure on the German authorities and contesting EU safety requirements and regulations.
Europarl v8

Es macht besonderen Eindruck, daß ein Text, der darauf abzielt, die Völker auf weltweiter Ebene der Jagd nach Profitmaximierung zu unterwerfen, mit solcher Heimlichtuerei behandelt wurde und daß seine Ratifizierung die entwickelten Länder dazu zwingen wird, sich dem Schema "entweder du machst mit oder du wirst verurteilt" zu unterwerfen.
It is particularly striking that the text, which aims to subject people at a global level to the hunt for increased profits, has been surrounded by the utmost secrecy. Its ratification will oblige developed countries to submit to the method of "adhere or be condemned' .
Europarl v8

Die Praxis wäre auf jeden Fall ungleich, da ja etliche Bereiche, auf die dieses Projekt abzielt, auf dieser Seite des Atlantiks in die Zuständigkeit der Gemeinschaft und in den Vereinigten Staaten in die Zuständigkeit der Bundesstaaten fallen.
The process would not be unbiased anyway, because a large number of areas referred to in the project fall within EU competence on this side of the Atlantic, whereas in the United States, they are the responsibility of the federal states.
Europarl v8

Tatsächlich wirkt sich im Kern der Sache jede einzelstaatliche Bestimmung, die von einer Harmonisierungsmaßnahme abweicht, welche auf die Errichtung und das Funktionieren des Binnenmarktes abzielt, wahrscheinlich auf den Binnenmarkt aus.
In fact, any national measure derogating from a harmonisation measure aiming at the establishment and operation of the internal market, constitutes in substance a measure that is likely to affect the internal market.
DGT v2019

Tatsächlich wirkt sich im Kern der Sache jede einzelstaatliche Bestimmung, die von einer Harmonisierungsmaßnahme abweicht, welche auf die Errichtung und das Funktionieren des Binnenmarkts abzielt, wahrscheinlich auf den Binnenmarkt aus.
In fact, any national measure derogating from a harmonisation measure aiming at the establishment and operation of the internal market, constitutes in substance a measure that is likely to affect the internal market.
DGT v2019

Erstens: Obwohl diese Maßnahme darauf abzielt, Verzerrungen auf dem Binnenmarkt zu beseitigen, ist es doch in Wirklichkeit so, dass es bei der Weiterveräußerung von Kunstwerken einen Gemeinschaftsmarkt nicht gibt.
First, although this measure aims to remove distortions in the internal market, it is fair to say that there is no such thing as a Community market in the resale of artists' work.
Europarl v8

Bei der Abstimmung werden wir daher einen Änderungsantrag unterstützen, der darauf abzielt, das Recht auf die Entrichtung von Steuern im Heimatland beizubehalten.
In the vote, we shall support an amendment aimed precisely at retaining the right to pay national tax.
Europarl v8