Übersetzung für "Abzielt auf" in Englisch
Die
Kommission
schlug
daher
eine
Änderungsverordnung
vor,
die
abzielt
auf:
The
Commission
therefore
proposed
an
amending
regulation
with
these
aims:
TildeMODEL v2018
Dazu
bedarf
es
der
Konzipierung
einer
Mehrebenen-Energiepolitik
für
den
Mittelmeerraum,
die
abzielt
auf:
This
objective
will
call
for
the
framing
of
a
multilevel
energy
policy
for
the
Mediterranean
with
a
view
to:
TildeMODEL v2018
Das
Europaparlament
und
der
Rat
haben
die
Richtlinie2004/48/EG
angenommen,
welche
ein
Gemeinschafts-Rahmenwerk
zur
Durchsetzung
der
geistigen
Eigentumsrechte
einführt
und
sie
arbeiten
gerade
an
einem
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
strafrechtliche
Maßnahmen,
die
abzielt
auf
die
Sicherstellung
der
Durchsetzung
derartiger
Rechte.
The
European
Parliament
and
the
Council
have
adopted
Directive
2004/48/EC,
which
puts
in
place
a
Community
framework
for
the
enforcement
of
intellectual
property
rights
and
are
currently
working
on
a
proposal
for
a
directive
on
criminal
measures,
aimed
at
ensuring
enforcement
of
such
rights.
Europarl v8
Europa
2020
ist
die
europäische
Strategie,
die
darauf
abzielt,
auf
die
neuen
globalen
Herausforderungen
für
die
EU
und
ihre
verschiedenen
Mitgliedstaaten
zu
reagieren,
daher
ist
es
wichtig
die
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Bedingungen
zu
strukturieren,
die
deren
Anwendung
im
Zeitraum
2014-2021
leiten
werden.
Europe
2020
is
the
European
strategy
seeking
to
respond
to
the
new
global
challenges
for
the
EU
and
its
various
Member
States,
so
it
is
important
to
structure
the
economic
and
financial
conditions
which
will
guide
its
application
in
the
2014-2021
period.
Europarl v8
Der
italienische
Vorsitz
hat
sich
die
Qualität
und
Quantität
der
Arbeiten
der
Kommission
zu
Nutzen
gemacht,
und
zwar
insbesondere
den
Vorschlag
des
Präsidenten
Santer
über
einen
Vertrauenspakt
für
die
Beschäftigung,
der
darauf
abzielt,
diesem
Themenkomplex
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Florenz
äußerste
Priorität
einzuräumen.
The
Italian
presidency
has
been
able
to
avail
itself
of
the
quality
and
quantity
of
the
work
carried
out
by
the
Commission,
and
in
particular
of
President
Santer's
proposal
for
an
employment
confidence
pact
aimed
at
giving
this
issue
maximum
priority
at
the
Florence
European
Council.
Europarl v8
Als
Teil
des
Maßnahmenpakets
der
Kommission
zur
Steuer
wurde
eine
Richtlinie
eingebracht,
die
darauf
abzielt,
die
Quellensteuer
auf
die
grenzübergreifende
Zahlung
von
Zinsen
und
Lizenzgebühren
zwischen
Konzernunternehmen
und
verschiedenen
Mitgliedstaaten
abzuschaffen.
As
part
of
the
Commission's
package
on
taxation
a
directive
has
been
tabled
which
is
aimed
at
eliminating
withholding
taxes
on
interest
and
royalty
payments
between
associated
companies
and
different
Member
States.
Europarl v8
Schließlich
scheint
es
meiner
Ansicht
nach
wesentlich,
da
die
Dublin-Verordnung
nicht
abzielt
auf
die
Sicherstellung
einer
gerechten
Verteilung
der
Verantwortlichkeiten
hinsichtlich
der
Untersuchung
von
Anträgen
auf
internationalen
Schutz,
dass
andere
Instrumente
geschaffen
werden,
um
so,
wie
Sie,
Kommissar
Barrot,
sagten,
die
Solidarität
mit
den
Mitgliedstaaten,
die
sich
an
den
äußeren
Grenzen
der
Union
befinden,
zu
stärken.
Finally,
as
the
Dublin
Regulation
is
not
aimed
at
ensuring
a
fair
distribution
of
responsibilities
as
regards
the
examination
of
requests
for
international
protection,
it
seems
essential,
in
my
view,
for
other
instruments
to
be
created
in
order
to
strengthen
solidarity,
as
you
said,
Commissioner
Barrot,
with
the
Member
States
located
at
the
Union's
external
borders.
Europarl v8
Ein
Land,
das
nicht
auf
einen
auf
Wissen
und
Wettbewerbsfähigkeit
basierenden
Durchbruch
abzielt,
sondern
auf
geringe
Löhne
und
das
Gewinnen
des
Steuerwettbewerbs,
wird
selbst
mittelfristig
das
Armenhaus
der
Europäischen
Union
sein.
A
country
which
does
not
aim
for
a
breakthrough
based
on
knowledge
and
competitiveness
but
for
cheap
wages
and
winning
the
tax
competition
will
be
the
poorhouse
of
the
European
Union
even
in
the
medium
term.
Europarl v8
Daher
haben
wir
auch
einen
Änderungsantrag
eingereicht,
der
darauf
abzielt,
den
Haushaltsplan
auf
eine
realistischere
Grundlage
zu
stellen,
und
ich
hoffe,
dass
die
anderen
Fraktionen
dies
bei
der
heutigen
Abstimmung
unterstützen
können.
Therefore,
we
have
also
tabled
an
amendment
that
seeks
to
root
the
budget
more
firmly
in
reality,
something
that
I
hope
the
other
groups
will
be
able
to
support
when
we
vote
later
today.
Europarl v8
Daher
denke
ich,
dass
es
wünschenswert
ist,
einen
Ansatz
anzuwenden,
der
auf
eine
gezielte
Vollharmonisierung
abzielt,
die
auf
bestimmte
Aspekte
von
bestimmten
Verträgen
beschränkt
ist,
wobei
gleichzeitig
ein
hoher
Schutzstandard
von
Verbraucherrechten
beibehalten
wird.
I
therefore
think
it
is
desirable
to
apply
an
approach
aimed
at
a
targeted,
full
and
extensive
harmonisation,
limited
to
specific
aspects
of
certain
contracts,
while
retaining
a
high
level
of
consumer
protection.
Europarl v8
Wir
benötigen
einen
Pakt
für
soziale
Entwicklung
und
Fortschritt,
der
auf
Produktion,
insbesondere
im
Bereich
Landwirtschaft
und
Industrie,
und
auf
Beschäftigung
mit
Rechten
und
sozialer
Eingliederung
abzielt,
anstatt
wieder
auf
den
Stabilitätspakt
mit
seinen
Liberalisierungen
und
neoliberalen
Diktaten
zu
bestehen,
wie
der
Ratspräsident
getan
hat.
We
need
a
social
development
and
progress
pact
that
aims
at
production,
particularly
in
the
fields
of
agriculture
and
industry,
at
employment
with
rights
and
social
inclusion,
instead
of
coming
back
to
insist
upon
the
Stability
Pact,
with
its
liberalisations
and
neoliberal
diktats,
as
the
President
of
the
Council
has
done.
Europarl v8
Die
von
der
Ölplattform
Deepwater
Horizon
letzten
Sommer
im
Golf
von
Mexiko
verursachte
Ölpest
hat
zu
diesem
Entschließungsentwurf
geführt,
der
vom
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
des
Europäischen
Parlaments
erarbeitet
wurde
und
darauf
abzielt,
die
Aufmerksamkeit
auf
das
dringende
Anliegen
der
Verhinderung
einer
Ölpest
zu
lenken.
The
oil
slick
caused
by
the
Deepwater
Horizon
oil
platform
in
the
Gulf
of
Mexico
last
spring
has
led
to
this
resolution
drafted
by
the
European
Parliament's
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety,
which
aims
to
draw
attention
to
the
urgent
issue
of
preventing
oil
slicks.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Initiative
"Innovationsunion",
die
auf
eine
integrierte
europäische
Innovationspolitik
abzielt,
basierend
auf
einer
sinnvoll
koordinierten
Zusammenarbeit
auf
regionaler,
nationaler
und
europäischer
Ebene.
I
welcome
the
'Innovation
Union'
initiative,
whose
goal
is
to
integrate
Europe
in
innovation
terms
by
cooperating
in
a
well-coordinated
way
at
regional,
national
and
European
level.
Europarl v8
Ich
unterstütze
auch,
dass
die
Initiative
Jugend
in
Bewegung
darauf
abzielt,
die
Ausbildung
auf
die
Bedürfnisse
des
Arbeitsmarkts
abzustimmen.
I
also
support
the
fact
that
the
Youth
on
the
Move
initiative
aims
to
ensure
education
that
will
meet
the
needs
of
the
labour
market.
Europarl v8
Dieser
strebt
an,
strategische
Sensibilisierungsmechanismen
in
den
Vordergrund
zu
stellen,
was
die
allumfassende
Qualität
der
Entwicklungszusammenarbeit
hinsichtlich
Geschlechterfragen
verbessert
und
insbesondere
mehr
auf
die
großen
Entwicklungshaushaltslinien
abzielt
als
auf
Kleininitiativen
für
isolierte
Frauen,
die
keine
Auswirkungen
in
der
erforderlichen
Größenordnung
haben
werden.
This
seeks
to
prioritize
strategic
sensitization
functions,
which
can
improve
the
overall
quality
of
the
Community's
whole
development/cooperation
concerning
gender
issues
and
focusing
particularly
on
the
major
development
budget
lines
rather
than
financing
small-scale
initiatives
for
women
in
isolation,
which
will
not
have
an
impact
on
the
scale
required.
Europarl v8
Die
für
2007-2010
geplante
EU-Hilfe,
die
auf
die
Förderung
der
Demokratie-Entwicklung
und
einer
guten
Regierung
in
Moldawien
abzielt,
beläuft
sich
auf
über
50
Millionen
Euro.
EU
assistance
planned
for
2007-2010
aimed
at
supporting
the
development
of
democracy
and
good
governance
in
Moldova
amounts
to
more
than
EUR
50
million.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
ich
glaube,
dass
man
angesichts
der
gegenwärtigen
Krise
Wege
finden
muss,
die
Umsetzung
von
Hilfsprogrammen
zu
beschleunigen,
damit
die
Finanzierung
vonseiten
der
Union,
die
vor
allem
auf
die
Unterstützung
von
Bürgerinnen
und
Bürgern
abzielt,
und
spezifischer
auf
die
Unterstützung
von
Arbeitslosen,
effizienter
eingesetzt
werden
kann.
I
voted
in
favour
of
this
report
because
I
believe
that,
in
order
to
address
the
current
crisis,
we
need
to
find
ways
to
speed
up
the
implementation
of
aid
programmes,
so
that
Union
funding
aimed
in
particular
at
supporting
citizens,
and
more
specifically
the
unemployed,
can
be
used
more
fully.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
mündlichen
Anfragen
finde
ich,
dass
wir
hier
einer
Lobbymethode
gewahr
werden,
die
darauf
abzielt,
vermehrt
Druck
auf
die
deutschen
Behörden
auszuüben
und
die
Sicherheitsanforderungen
und
-vorschriften
der
EU
anzufechten.
With
regard
to
the
oral
questions,
I
think
we
are
witnessing
here
a
method
of
lobbying
aimed
at
increasing
pressure
on
the
German
authorities
and
contesting
EU
safety
requirements
and
regulations.
Europarl v8
Es
macht
besonderen
Eindruck,
daß
ein
Text,
der
darauf
abzielt,
die
Völker
auf
weltweiter
Ebene
der
Jagd
nach
Profitmaximierung
zu
unterwerfen,
mit
solcher
Heimlichtuerei
behandelt
wurde
und
daß
seine
Ratifizierung
die
entwickelten
Länder
dazu
zwingen
wird,
sich
dem
Schema
"entweder
du
machst
mit
oder
du
wirst
verurteilt"
zu
unterwerfen.
It
is
particularly
striking
that
the
text,
which
aims
to
subject
people
at
a
global
level
to
the
hunt
for
increased
profits,
has
been
surrounded
by
the
utmost
secrecy.
Its
ratification
will
oblige
developed
countries
to
submit
to
the
method
of
"adhere
or
be
condemned'
.
Europarl v8
Die
Praxis
wäre
auf
jeden
Fall
ungleich,
da
ja
etliche
Bereiche,
auf
die
dieses
Projekt
abzielt,
auf
dieser
Seite
des
Atlantiks
in
die
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
und
in
den
Vereinigten
Staaten
in
die
Zuständigkeit
der
Bundesstaaten
fallen.
The
process
would
not
be
unbiased
anyway,
because
a
large
number
of
areas
referred
to
in
the
project
fall
within
EU
competence
on
this
side
of
the
Atlantic,
whereas
in
the
United
States,
they
are
the
responsibility
of
the
federal
states.
Europarl v8
Tatsächlich
wirkt
sich
im
Kern
der
Sache
jede
einzelstaatliche
Bestimmung,
die
von
einer
Harmonisierungsmaßnahme
abweicht,
welche
auf
die
Errichtung
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
abzielt,
wahrscheinlich
auf
den
Binnenmarkt
aus.
In
fact,
any
national
measure
derogating
from
a
harmonisation
measure
aiming
at
the
establishment
and
operation
of
the
internal
market,
constitutes
in
substance
a
measure
that
is
likely
to
affect
the
internal
market.
DGT v2019
Tatsächlich
wirkt
sich
im
Kern
der
Sache
jede
einzelstaatliche
Bestimmung,
die
von
einer
Harmonisierungsmaßnahme
abweicht,
welche
auf
die
Errichtung
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
abzielt,
wahrscheinlich
auf
den
Binnenmarkt
aus.
In
fact,
any
national
measure
derogating
from
a
harmonisation
measure
aiming
at
the
establishment
and
operation
of
the
internal
market,
constitutes
in
substance
a
measure
that
is
likely
to
affect
the
internal
market.
DGT v2019
Erstens:
Obwohl
diese
Maßnahme
darauf
abzielt,
Verzerrungen
auf
dem
Binnenmarkt
zu
beseitigen,
ist
es
doch
in
Wirklichkeit
so,
dass
es
bei
der
Weiterveräußerung
von
Kunstwerken
einen
Gemeinschaftsmarkt
nicht
gibt.
First,
although
this
measure
aims
to
remove
distortions
in
the
internal
market,
it
is
fair
to
say
that
there
is
no
such
thing
as
a
Community
market
in
the
resale
of
artists'
work.
Europarl v8
Bei
der
Abstimmung
werden
wir
daher
einen
Änderungsantrag
unterstützen,
der
darauf
abzielt,
das
Recht
auf
die
Entrichtung
von
Steuern
im
Heimatland
beizubehalten.
In
the
vote,
we
shall
support
an
amendment
aimed
precisely
at
retaining
the
right
to
pay
national
tax.
Europarl v8