Übersetzung für "Abzielen auf" in Englisch

Aufgrund dessen habe ich für alle die Änderungsanträge gestimmt, die abzielen auf:
On this basis, I voted in favour of all the amendments which aim to:
Europarl v8

Förderfähig sind Gemeinschaftsmaßnahmen, die insbesondere abzielen auf:
To be eligible for funding, Community actions shall in particular:
TildeMODEL v2018

Diese Projekte sollten Ansätze erproben und anwenden, die abzielen auf:
These projects should test and apply approaches aimed at:
DGT v2019

Förderfähig sind Maßnahmen, die insbesondere abzielen auf:
To be eligible for funding, Community actions shall in particular:
TildeMODEL v2018

Viele dieser Aktivitäten werden abzielen auf die fortdauernde Vorbereitung der Beitrittsländer zur Erweiterung.
Most of this activity will focus on the continued implementation of the pre-accession strategy to prepare the candidate countries for enlargement.
TildeMODEL v2018

Das Programm wird abzielen auf die Förderung:
The programme will aim to foster:
TildeMODEL v2018

Wir sollten darauf abzielen, auf dem Markt ein gleichmäßigeres Angebot herbeizuführen.
We should aim at having a more even supply in the market.
EUbookshop v2

Aber all dies würde nicht auf Reformen abzielen, sondern auf politischen Machterhalt.
But all of this would be aimed at maintaining political power, rather than reforming it.
News-Commentary v14

Tierversuche würden abzielen auf das Glück und die Gesundheit der Menschen.
Animal experimentation is aimed at human happiness and human health
ParaCrawl v7.1

Diese Zusammenarbeit könnte darauf abzielen, auf bestimmten Gebieten des nationalen Vertragsrechts gemeinsame Grundsätze herauszuarbeiten.
This co-operation could aim to find common principles in relevant areas of national contract law.
TildeMODEL v2018

Sie sollte auf eine Vereinfachung abzielen und nicht auf den Erlass einer Menge neuer Rechtsvorschriften hinauslaufen.
It should aim for simplification rather than a lot of further legislation.
TildeMODEL v2018

Kostspielige Bekämpfungsmass­nahmen sind notwendig, die darauf abzielen, die Ausbreitung auf andere Regionen zu verhindern.
The damage to trees may even be sufficient to kill them and calls for complicated measures of control designed to prevent these pests spreading to other regions.
EUbookshop v2

Es ist sehr schwierig, das Abzielen "persönlich" auf Sie eine Mitteilung zu vernachlässigen.
It is very hard to neglect a message targeting you “personally”.
ParaCrawl v7.1

So können Sie zum Beispiel Inhalt auf Besucher abzielen, die auf ein Stellenangebot geantwortet haben:
For example, you can target content to visitors who submit a Job Application form:
ParaCrawl v7.1

Wenn es kein völlig freies Verschiffen dann zumindest darauf abzielen Versand auf bestimmten Marketing-Elementen zu erhalten.
If there are no complimentary shipping then at least try to get shipping on particular advertising items.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen wird versucht, durch Streuung der Verantwortung Vorschläge zu rechtfertigen, die im Wesentlichen auf eine Liberalisierung der Märkte abzielen - letztendlich auf Kosten der Verbraucher und Arbeiter.
It just tries to share out the responsibility among all parties so as to justify proposals that are essentially based on the liberalisation of markets, with users and workers bearing the costs.
Europarl v8

Es ist jedoch wichtig, dass der Kompromiss nicht die Gestalt von Lösungen annimmt, die lediglich darauf abzielen, jeden Verweis auf Ratings in gleich welchem Kontext zu verbieten, der nicht im Rahmen dieser Verordnung festgeschrieben ist.
However, it was important for the compromise not to take the form of solutions that merely aimed at prohibiting any reference to ratings in any context whatsoever, where the latter had not been established in the framework of this regulation.
Europarl v8

Der Rat überlegt auch, ob er ein System der vorherigen Genehmigung mit Maßnahmen versehen soll, die abzielen auf Transparenz und vollständige Information der Patienten über ihre Rechte in Bezug auf den Empfang von grenzüberschreitender Gesundheitsversorgung.
The Council is also considering accompanying any system of prior authorisation with measures aimed at transparency and full information of the patients about their rights related to receiving cross-border health care.
Europarl v8

Es ist entscheidend, dass die Wahlen vom November 2009 in seriöser, verantwortungsvoller und glaubwürdiger Weise vorbereitet werden und vor diesem Hintergrund freue ich mich auch, dass die Gespräche, die auf den Abschuss eines Assoziierungsabkommens mit der Region abzielen, zumindest bis auf Weiteres ausgesetzt wurden.
It is crucial that the November 2009 elections should be prepared in a serious, responsible and credible manner and, with that in mind, I am also pleased that talks aimed at forming an association agreement with the region have been suspended, at least for the time being.
Europarl v8

Daher stimme ich den in diesem Bericht vorgeschlagenen Grundsätzen zu, die darauf abzielen, Handel auf eine Art und Weise zu betreiben, die mit den Zielen der EU übereinstimmt, und insbesondere mit deren Außenpolitik.
I therefore accept the principles proposed in this report, which are aimed at conducting trade in a manner consistent with the EU's objectives, especially its foreign policy.
Europarl v8

Hingegen möchte ich die Aufmerksamkeit insbesondere auf die vorgeschlagenen Änderungen lenken, die darauf abzielen, auf allen Ebenen Möglichkeiten zur Koordinierung bereitzustellen.
I do however think that special attention should be paid to the changes proposed in order to introduce coordination instruments at all levels.
Europarl v8

Die diplomatischen Bemühungen der EU in Tunesien und Ägypten müssen auf die Gewährleistung von Stabilität und Ordnung abzielen sowie auf den Widerstand gegenüber jenen, die Angst und Gewalt verbreiten wollen, wie wir sie heute sehen.
The EU's diplomatic efforts in Tunisia and Egypt must be focused entirely on ensuring stability and order, and resisting those who would wish to spread violence and fear as we see today.
Europarl v8

Hier ist dringend größere Legitimität gefordert, weil es unzureichend ist, dass bisher alle Initiativen, die auf die Einrichtung dieses Hauses der europäischen Geschichte abzielen, lediglich auf Beschlüssen des Präsidiums des Europäischen Parlaments beruhen und noch keine demokratische Legitimität haben.
I believe that greater legitimacy is required here because it is not enough that to date, all the initiatives for the establishment of the House of European History are simply based on resolutions by the Bureau of this House and have no democratic legitimacy.
Europarl v8

Ein solches kollektives Bemühen sollte darauf abzielen, beide Dossiers auf die Erfolgsstraße zu bringen, damit die Verbraucherinnen und Verbraucher auch den entsprechenden Nutzen daraus ziehen können.
Such a collective reflection should seek to set a course for success on both dossiers so that consumers can reap the benefits.
Europarl v8

Eine Entwicklungsstrategie muß aber auch auf Diversifizierung der Wirtschaft abzielen, auf Forschungsförderung, Verbreitung neuer Technologien, Berufsausbildung und Schaffung von Arbeitsplätzen.
The priorities of development strategy must also be based on economic diversification, the promotion of research, the diffusion of new technologies, professional training and job creation.
Europarl v8

Diese politische Unterstützung muß sowohl auf den Weltmarkt und die Erhöhung der Exporte abzielen als auch auf den europäischen Markt und die Erhöhung des Binnenverbrauchs.
This policy must target both the global market through an increase in exports and the European market through an increase in domestic consumption.
Europarl v8

Abschließend, Herr Präsident, möchte ich meiner Überzeugung Ausdruck verleihen, daß die Kommission unsere Positionen unterstützen sollte, die einerseits auf die Absicherung der Entwicklung dieser neuen Technologie abzielen und andererseits auf den Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt.
I wish to conclude by saying that the Commission must support our positions, which aim on the one hand to ensure the development of this new technology and, on the other, to protect human health and the environment.
Europarl v8

Dann werden die einfachen Menschen erkennen, dass die Maßnahmen nicht auf sie abzielen, sondern auf den diktatorischen Machtapparat.
Then ordinary people will see that the measures taken are not targeted at them, but at the apparatus of dictatorial power.
Europarl v8

Die Kommission schlägt jetzt eine Anzahl an Zusätzen vor, die abzielen auf die Effektivitätserhöhung des aktuellen Systems und ebenso bessere Schutznormen für Asylbewerber sicherstellen sollen.
The Commission is now proposing a number of amendments aimed at increasing the efficiency of the current system and also in order to ensure better protection standards for asylum applicants.
Europarl v8