Übersetzung für "Abzielen auf" in Englisch
Aufgrund
dessen
habe
ich
für
alle
die
Änderungsanträge
gestimmt,
die
abzielen
auf:
On
this
basis,
I
voted
in
favour
of
all
the
amendments
which
aim
to:
Europarl v8
Förderfähig
sind
Gemeinschaftsmaßnahmen,
die
insbesondere
abzielen
auf:
To
be
eligible
for
funding,
Community
actions
shall
in
particular:
TildeMODEL v2018
Diese
Projekte
sollten
Ansätze
erproben
und
anwenden,
die
abzielen
auf:
These
projects
should
test
and
apply
approaches
aimed
at:
DGT v2019
Förderfähig
sind
Maßnahmen,
die
insbesondere
abzielen
auf:
To
be
eligible
for
funding,
Community
actions
shall
in
particular:
TildeMODEL v2018
Viele
dieser
Aktivitäten
werden
abzielen
auf
die
fortdauernde
Vorbereitung
der
Beitrittsländer
zur
Erweiterung.
Most
of
this
activity
will
focus
on
the
continued
implementation
of
the
pre-accession
strategy
to
prepare
the
candidate
countries
for
enlargement.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
wird
abzielen
auf
die
Förderung:
The
programme
will
aim
to
foster:
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
darauf
abzielen,
auf
dem
Markt
ein
gleichmäßigeres
Angebot
herbeizuführen.
We
should
aim
at
having
a
more
even
supply
in
the
market.
EUbookshop v2
Aber
all
dies
würde
nicht
auf
Reformen
abzielen,
sondern
auf
politischen
Machterhalt.
But
all
of
this
would
be
aimed
at
maintaining
political
power,
rather
than
reforming
it.
News-Commentary v14
Tierversuche
würden
abzielen
auf
das
Glück
und
die
Gesundheit
der
Menschen.
Animal
experimentation
is
aimed
at
human
happiness
and
human
health
ParaCrawl v7.1
Diese
Zusammenarbeit
könnte
darauf
abzielen,
auf
bestimmten
Gebieten
des
nationalen
Vertragsrechts
gemeinsame
Grundsätze
herauszuarbeiten.
This
co-operation
could
aim
to
find
common
principles
in
relevant
areas
of
national
contract
law.
TildeMODEL v2018
Sie
sollte
auf
eine
Vereinfachung
abzielen
und
nicht
auf
den
Erlass
einer
Menge
neuer
Rechtsvorschriften
hinauslaufen.
It
should
aim
for
simplification
rather
than
a
lot
of
further
legislation.
TildeMODEL v2018
Kostspielige
Bekämpfungsmassnahmen
sind
notwendig,
die
darauf
abzielen,
die
Ausbreitung
auf
andere
Regionen
zu
verhindern.
The
damage
to
trees
may
even
be
sufficient
to
kill
them
and
calls
for
complicated
measures
of
control
designed
to
prevent
these
pests
spreading
to
other
regions.
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
schwierig,
das
Abzielen
"persönlich"
auf
Sie
eine
Mitteilung
zu
vernachlässigen.
It
is
very
hard
to
neglect
a
message
targeting
you
“personally”.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
zum
Beispiel
Inhalt
auf
Besucher
abzielen,
die
auf
ein
Stellenangebot
geantwortet
haben:
For
example,
you
can
target
content
to
visitors
who
submit
a
Job
Application
form:
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
kein
völlig
freies
Verschiffen
dann
zumindest
darauf
abzielen
Versand
auf
bestimmten
Marketing-Elementen
zu
erhalten.
If
there
are
no
complimentary
shipping
then
at
least
try
to
get
shipping
on
particular
advertising
items.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
wird
versucht,
durch
Streuung
der
Verantwortung
Vorschläge
zu
rechtfertigen,
die
im
Wesentlichen
auf
eine
Liberalisierung
der
Märkte
abzielen
-
letztendlich
auf
Kosten
der
Verbraucher
und
Arbeiter.
It
just
tries
to
share
out
the
responsibility
among
all
parties
so
as
to
justify
proposals
that
are
essentially
based
on
the
liberalisation
of
markets,
with
users
and
workers
bearing
the
costs.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
wichtig,
dass
der
Kompromiss
nicht
die
Gestalt
von
Lösungen
annimmt,
die
lediglich
darauf
abzielen,
jeden
Verweis
auf
Ratings
in
gleich
welchem
Kontext
zu
verbieten,
der
nicht
im
Rahmen
dieser
Verordnung
festgeschrieben
ist.
However,
it
was
important
for
the
compromise
not
to
take
the
form
of
solutions
that
merely
aimed
at
prohibiting
any
reference
to
ratings
in
any
context
whatsoever,
where
the
latter
had
not
been
established
in
the
framework
of
this
regulation.
Europarl v8
Der
Rat
überlegt
auch,
ob
er
ein
System
der
vorherigen
Genehmigung
mit
Maßnahmen
versehen
soll,
die
abzielen
auf
Transparenz
und
vollständige
Information
der
Patienten
über
ihre
Rechte
in
Bezug
auf
den
Empfang
von
grenzüberschreitender
Gesundheitsversorgung.
The
Council
is
also
considering
accompanying
any
system
of
prior
authorisation
with
measures
aimed
at
transparency
and
full
information
of
the
patients
about
their
rights
related
to
receiving
cross-border
health
care.
Europarl v8
Es
ist
entscheidend,
dass
die
Wahlen
vom
November
2009
in
seriöser,
verantwortungsvoller
und
glaubwürdiger
Weise
vorbereitet
werden
und
vor
diesem
Hintergrund
freue
ich
mich
auch,
dass
die
Gespräche,
die
auf
den
Abschuss
eines
Assoziierungsabkommens
mit
der
Region
abzielen,
zumindest
bis
auf
Weiteres
ausgesetzt
wurden.
It
is
crucial
that
the
November
2009
elections
should
be
prepared
in
a
serious,
responsible
and
credible
manner
and,
with
that
in
mind,
I
am
also
pleased
that
talks
aimed
at
forming
an
association
agreement
with
the
region
have
been
suspended,
at
least
for
the
time
being.
Europarl v8
Daher
stimme
ich
den
in
diesem
Bericht
vorgeschlagenen
Grundsätzen
zu,
die
darauf
abzielen,
Handel
auf
eine
Art
und
Weise
zu
betreiben,
die
mit
den
Zielen
der
EU
übereinstimmt,
und
insbesondere
mit
deren
Außenpolitik.
I
therefore
accept
the
principles
proposed
in
this
report,
which
are
aimed
at
conducting
trade
in
a
manner
consistent
with
the
EU's
objectives,
especially
its
foreign
policy.
Europarl v8
Hingegen
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
insbesondere
auf
die
vorgeschlagenen
Änderungen
lenken,
die
darauf
abzielen,
auf
allen
Ebenen
Möglichkeiten
zur
Koordinierung
bereitzustellen.
I
do
however
think
that
special
attention
should
be
paid
to
the
changes
proposed
in
order
to
introduce
coordination
instruments
at
all
levels.
Europarl v8
Die
diplomatischen
Bemühungen
der
EU
in
Tunesien
und
Ägypten
müssen
auf
die
Gewährleistung
von
Stabilität
und
Ordnung
abzielen
sowie
auf
den
Widerstand
gegenüber
jenen,
die
Angst
und
Gewalt
verbreiten
wollen,
wie
wir
sie
heute
sehen.
The
EU's
diplomatic
efforts
in
Tunisia
and
Egypt
must
be
focused
entirely
on
ensuring
stability
and
order,
and
resisting
those
who
would
wish
to
spread
violence
and
fear
as
we
see
today.
Europarl v8
Hier
ist
dringend
größere
Legitimität
gefordert,
weil
es
unzureichend
ist,
dass
bisher
alle
Initiativen,
die
auf
die
Einrichtung
dieses
Hauses
der
europäischen
Geschichte
abzielen,
lediglich
auf
Beschlüssen
des
Präsidiums
des
Europäischen
Parlaments
beruhen
und
noch
keine
demokratische
Legitimität
haben.
I
believe
that
greater
legitimacy
is
required
here
because
it
is
not
enough
that
to
date,
all
the
initiatives
for
the
establishment
of
the
House
of
European
History
are
simply
based
on
resolutions
by
the
Bureau
of
this
House
and
have
no
democratic
legitimacy.
Europarl v8
Ein
solches
kollektives
Bemühen
sollte
darauf
abzielen,
beide
Dossiers
auf
die
Erfolgsstraße
zu
bringen,
damit
die
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
auch
den
entsprechenden
Nutzen
daraus
ziehen
können.
Such
a
collective
reflection
should
seek
to
set
a
course
for
success
on
both
dossiers
so
that
consumers
can
reap
the
benefits.
Europarl v8
Eine
Entwicklungsstrategie
muß
aber
auch
auf
Diversifizierung
der
Wirtschaft
abzielen,
auf
Forschungsförderung,
Verbreitung
neuer
Technologien,
Berufsausbildung
und
Schaffung
von
Arbeitsplätzen.
The
priorities
of
development
strategy
must
also
be
based
on
economic
diversification,
the
promotion
of
research,
the
diffusion
of
new
technologies,
professional
training
and
job
creation.
Europarl v8
Diese
politische
Unterstützung
muß
sowohl
auf
den
Weltmarkt
und
die
Erhöhung
der
Exporte
abzielen
als
auch
auf
den
europäischen
Markt
und
die
Erhöhung
des
Binnenverbrauchs.
This
policy
must
target
both
the
global
market
through
an
increase
in
exports
and
the
European
market
through
an
increase
in
domestic
consumption.
Europarl v8
Abschließend,
Herr
Präsident,
möchte
ich
meiner
Überzeugung
Ausdruck
verleihen,
daß
die
Kommission
unsere
Positionen
unterstützen
sollte,
die
einerseits
auf
die
Absicherung
der
Entwicklung
dieser
neuen
Technologie
abzielen
und
andererseits
auf
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt.
I
wish
to
conclude
by
saying
that
the
Commission
must
support
our
positions,
which
aim
on
the
one
hand
to
ensure
the
development
of
this
new
technology
and,
on
the
other,
to
protect
human
health
and
the
environment.
Europarl v8
Dann
werden
die
einfachen
Menschen
erkennen,
dass
die
Maßnahmen
nicht
auf
sie
abzielen,
sondern
auf
den
diktatorischen
Machtapparat.
Then
ordinary
people
will
see
that
the
measures
taken
are
not
targeted
at
them,
but
at
the
apparatus
of
dictatorial
power.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
jetzt
eine
Anzahl
an
Zusätzen
vor,
die
abzielen
auf
die
Effektivitätserhöhung
des
aktuellen
Systems
und
ebenso
bessere
Schutznormen
für
Asylbewerber
sicherstellen
sollen.
The
Commission
is
now
proposing
a
number
of
amendments
aimed
at
increasing
the
efficiency
of
the
current
system
and
also
in
order
to
ensure
better
protection
standards
for
asylum
applicants.
Europarl v8