Übersetzung für "Ablesen lassen" in Englisch

Die Auflösung ist hinreichend genau, dass sich Windgeschwindigkeiten individueller Seitentäler ablesen lassen.
The resolution is sufficiently accurate that wind speeds of individual side valleys can be read.
ParaCrawl v7.1

Der ausdrucksstarke Chronograph zeigt drei Zeitzonen, die sich zudem leicht und intuitiv ablesen lassen.
The boldly expressive chronograph displays three time zones which can be easily and intuitively read.
ParaCrawl v7.1

Der Energieversorger muß die Daten manuell von einem Mitarbeiter oder den Endverbraucher ablesen lassen.
The energy supplier needs to have the data read manually by an employee or the end consumer.
EuroPat v2

Qualität und Leistung sollen sich an jeder Äußerung eines Unternehmens direkt „ablesen'' lassen.
Quality and achievement should be "read off" directly from each expression of an enterprise.
CCAligned v1

Die Mitgliedstaaten müssen ausreichend Mittel für die Umsetzung der nationalen Strategien zur Integration der Roma zuweisen, da sich daran ihre Ambitionen ablesen lassen.
Member States need to allocate sufficient resources for the implementation of National Roma Integration Strategies, as this reflects Member States' ambitions.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2011 erzielten die Mitgliedstaaten beim Index für die menschliche Entwicklung (dies ist ein aggregierter Messwert für den Fortschritt bei Gesundheit, Bildung und Einkommen) einen Wert zwischen 0,771 und 0,910, woraus sich erhebliche Unterschiede zwischen den Ländern ablesen lassen.
In 2011 the Human Development Index, an aggregate measure of progress in health, education and income, scores the Member States between 0,771 and 0,910, thus reflecting considerable divergences between countries.
DGT v2019

Die Umstrukturierungskosten, die sich aus den begrenzten Angaben im Umstrukturierungsplan vom Juni 2008 ablesen lassen, entsprechen zumindest der Summe, die notwendig ist, um die Verluste aus den verbindlichen Schiffsverträgen für die Jahre 2008-2009 auszugleichen (588 Mio. PLN) und den Investitionsbedarf für die Jahre 2008-2012 zu finanzieren (264 Mio. PLN).
The restructuring costs that could be identified on the basis of the limited information contained in the restructuring plan of June 2008 corresponded to at least the forecast amount needed to cover expected losses on existing shipbuilding contracts for 2008-2009 (PLN 588 million) and to the investment needs envisaged for the period 2008-2012 (PLN 264 million).
DGT v2019

Der Zustand des Klimas und/oder Veränderungen in dieses Zustands, die sich (z. B. anhand statistischer Tests) an Veränderungen der Mittelwerte bzw. der Variabilität seiner Eigenschaften ablesen lassen und über einen längeren Zeitraum, in der Regel Jahrzehnte oder länger, anhalten.
State of the climate and/or change in this state that can be identified (e.g., by using statistical tests) by changes in the mean and/or the variability of its properties, and that persists for an extended period, typically decades or longer.
DGT v2019

Die Zeitanzeige muss auf dem Gerät von außen sichtbar sein und sich zuverlässig, leicht und unmissverständlich ablesen lassen.
The time indicator must be visible from outside the equipment and must give a clear, plain and unambiguous reading.
DGT v2019

An der künftigen Entwicklung der Stellung und der Befugnisse des Europäischen Parlaments wird sich auch die Entwick­lung der Rechtsnatur der Gemeinschaft mit hinreichender Deutlichkeit ablesen lassen.
The future development of the European Parliament's position and powers will reflect fairly accurately the development of the nature of the Community.
EUbookshop v2

Auf diese Weise ergeben auch breite Strichcodetypen gleichmäßig eingefärbte Abdrucke auf den Selbstklebeetiketten, die sich mit großer Zuverlässigkeit mittels elektro-optischer Lesegeräte ablesen lassen.
Consequently, even wide bar code types give uniform ink imprints on the pressure-sensitive labels which can be read with great reliability by means of electrooptical reading devices.
EuroPat v2

Insgesamt sind die Elastizitäten der Ausfuhren im Verhältnis zu Weltnachfrage nach 1973 etwas höher (jedoch mit Ausnahme der Niederlande), wcran sich die Ausfuhran­strengungen sämtlicher Industrieländer nach diesem Zeit­punkt ablesen lassen.
Close on 50% ofthe Community countries' trade in goods is between themselves (the percentage is much higher in the case of the smaller countries).
EUbookshop v2