Übersetzung für "Ablesen lassen" in Englisch
Die
Auflösung
ist
hinreichend
genau,
dass
sich
Windgeschwindigkeiten
individueller
Seitentäler
ablesen
lassen.
The
resolution
is
sufficiently
accurate
that
wind
speeds
of
individual
side
valleys
can
be
read.
ParaCrawl v7.1
Der
ausdrucksstarke
Chronograph
zeigt
drei
Zeitzonen,
die
sich
zudem
leicht
und
intuitiv
ablesen
lassen.
The
boldly
expressive
chronograph
displays
three
time
zones
which
can
be
easily
and
intuitively
read.
ParaCrawl v7.1
Der
Energieversorger
muß
die
Daten
manuell
von
einem
Mitarbeiter
oder
den
Endverbraucher
ablesen
lassen.
The
energy
supplier
needs
to
have
the
data
read
manually
by
an
employee
or
the
end
consumer.
EuroPat v2
Qualität
und
Leistung
sollen
sich
an
jeder
Äußerung
eines
Unternehmens
direkt
„ablesen''
lassen.
Quality
and
achievement
should
be
"read
off"
directly
from
each
expression
of
an
enterprise.
CCAligned v1
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ausreichend
Mittel
für
die
Umsetzung
der
nationalen
Strategien
zur
Integration
der
Roma
zuweisen,
da
sich
daran
ihre
Ambitionen
ablesen
lassen.
Member
States
need
to
allocate
sufficient
resources
for
the
implementation
of
National
Roma
Integration
Strategies,
as
this
reflects
Member
States'
ambitions.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2011
erzielten
die
Mitgliedstaaten
beim
Index
für
die
menschliche
Entwicklung
(dies
ist
ein
aggregierter
Messwert
für
den
Fortschritt
bei
Gesundheit,
Bildung
und
Einkommen)
einen
Wert
zwischen
0,771
und
0,910,
woraus
sich
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Ländern
ablesen
lassen.
In
2011
the
Human
Development
Index,
an
aggregate
measure
of
progress
in
health,
education
and
income,
scores
the
Member
States
between
0,771
and
0,910,
thus
reflecting
considerable
divergences
between
countries.
DGT v2019
Die
Umstrukturierungskosten,
die
sich
aus
den
begrenzten
Angaben
im
Umstrukturierungsplan
vom
Juni
2008
ablesen
lassen,
entsprechen
zumindest
der
Summe,
die
notwendig
ist,
um
die
Verluste
aus
den
verbindlichen
Schiffsverträgen
für
die
Jahre
2008-2009
auszugleichen
(588
Mio.
PLN)
und
den
Investitionsbedarf
für
die
Jahre
2008-2012
zu
finanzieren
(264
Mio.
PLN).
The
restructuring
costs
that
could
be
identified
on
the
basis
of
the
limited
information
contained
in
the
restructuring
plan
of
June
2008
corresponded
to
at
least
the
forecast
amount
needed
to
cover
expected
losses
on
existing
shipbuilding
contracts
for
2008-2009
(PLN
588
million)
and
to
the
investment
needs
envisaged
for
the
period
2008-2012
(PLN
264
million).
DGT v2019
Der
Zustand
des
Klimas
und/oder
Veränderungen
in
dieses
Zustands,
die
sich
(z.
B.
anhand
statistischer
Tests)
an
Veränderungen
der
Mittelwerte
bzw.
der
Variabilität
seiner
Eigenschaften
ablesen
lassen
und
über
einen
längeren
Zeitraum,
in
der
Regel
Jahrzehnte
oder
länger,
anhalten.
State
of
the
climate
and/or
change
in
this
state
that
can
be
identified
(e.g.,
by
using
statistical
tests)
by
changes
in
the
mean
and/or
the
variability
of
its
properties,
and
that
persists
for
an
extended
period,
typically
decades
or
longer.
DGT v2019
Die
Zeitanzeige
muss
auf
dem
Gerät
von
außen
sichtbar
sein
und
sich
zuverlässig,
leicht
und
unmissverständlich
ablesen
lassen.
The
time
indicator
must
be
visible
from
outside
the
equipment
and
must
give
a
clear,
plain
and
unambiguous
reading.
DGT v2019
An
der
künftigen
Entwicklung
der
Stellung
und
der
Befugnisse
des
Europäischen
Parlaments
wird
sich
auch
die
Entwicklung
der
Rechtsnatur
der
Gemeinschaft
mit
hinreichender
Deutlichkeit
ablesen
lassen.
The
future
development
of
the
European
Parliament's
position
and
powers
will
reflect
fairly
accurately
the
development
of
the
nature
of
the
Community.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
ergeben
auch
breite
Strichcodetypen
gleichmäßig
eingefärbte
Abdrucke
auf
den
Selbstklebeetiketten,
die
sich
mit
großer
Zuverlässigkeit
mittels
elektro-optischer
Lesegeräte
ablesen
lassen.
Consequently,
even
wide
bar
code
types
give
uniform
ink
imprints
on
the
pressure-sensitive
labels
which
can
be
read
with
great
reliability
by
means
of
electrooptical
reading
devices.
EuroPat v2
Insgesamt
sind
die
Elastizitäten
der
Ausfuhren
im
Verhältnis
zu
Weltnachfrage
nach
1973
etwas
höher
(jedoch
mit
Ausnahme
der
Niederlande),
wcran
sich
die
Ausfuhranstrengungen
sämtlicher
Industrieländer
nach
diesem
Zeitpunkt
ablesen
lassen.
Close
on
50%
ofthe
Community
countries'
trade
in
goods
is
between
themselves
(the
percentage
is
much
higher
in
the
case
of
the
smaller
countries).
EUbookshop v2