Übersetzung für "Abhängig von den kosten" in Englisch
Abhängig
von
den
Kosten
der
Mietzeit
kann
unterschiedlich
sein:
Depending
on
the
cost
of
the
rental
period
may
vary:
CCAligned v1
Diese
Kosten
für
Porto
und
Verpackung
werden
abhängig
von
den
tatsächlichen
Kosten
an
Sie
weiter
verrechnet.
Postage
and
packing
will
be
charged
depending
on
the
actual
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
relativen
Preisänderungen
wären
von
Land
zu
Land
für
jeden
Verkehrsträger
abhängig
von
den
Kosten-
sowie
den
ursprünglichen
Steuer-
und
Gebührenstrukturen
unterschiedlich.
For
each
mode,
the
relative
price
changes
would
differ
from
country
to
country
depending
on
cost
structures
as
well
as
on
the
initial
tax
and
charge
structures.
TildeMODEL v2018
Aus
den
verfügbaren
Informationen
geht
hervor,
dass
die
PET-Kosten
der
kooperierenden
Abfüller,
abhängig
von
den
Kosten
anderer
bei
der
Herstellung
ihrer
jeweiligen
Produkte
verwendeten
Komponenten,
zwischen
1
%
und
14
%
ihrer
Gesamtkosten
ausmachen.
On
the
basis
of
the
information
available,
the
cost
of
PET
in
the
total
cost
of
the
cooperating
bottlers
vary
between
1
%
and
14
%,
depending
on
the
cost
of
other
components
used
in
the
production
of
their
respective
products.
DGT v2019
Die
Französische
Republik
erklärt,
die
im
Rahmen
des
Haushaltszuschusses
gewährte
öffentliche
Zuwendung
für
die
einzelnen
Jahre
werde
abhängig
von
den
Kosten
der
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
von
France
Télévisions
festgesetzt,
wobei
die
Einnahmen
aus
der
Rundfunkgebühr
hinzugerechnet
und
die
verbliebenen
kommerziellen
Einnahmen
abgezogen
würden.
The
French
Republic
declares
that,
for
each
year,
the
public
financing
from
the
budgetary
grant
will
be
determined
according
to
the
costs
of
performing
the
public
service
mission
of
France
Télévisions
and
cumulated
with
the
proceeds
from
the
television
licence
fee,
reduced
by
the
commercial
revenues
remaining.
DGT v2019
Außerdem
soll
ein
Rahmen
geschaffen
werden,
innerhalb
dessen
die
Mitgliedstaaten
die
Straßenbenutzungsgebühren
–
im
Einklang
mit
dem
Binnenmarkt
–
abhängig
von
den
Kosten
berechnen
können,
die
durch
verkehrsbedingte
Luftverschmutzung
und
durch
Staus
entstehen.
It
also
establishes
a
framework
for
the
Member
States
enabling
them
to
calculate
and
vary
tolls
on
the
basis
of
the
costs
of
traffic-based
pollution
and
of
congestion
in
a
way
that
is
compatible
with
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Der
Steuersatz
ist
abhängig
von
den
Kosten
für
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
und
Vermeidung
der
Verschmutzung
von
Oberflächengewässern.
In
the
case
of
the
non-State
tax,
there
are
different
rates
for
different
administrative
areas.
The
rates
are
higher
than
those
of
the
State
tax.
EUbookshop v2
Der
Steuersatz
ist
abhängig
von
den
Kosten
für
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
und
Vermeidung
der
Verschmutzung
von
Oberflächengewässern
[Paragraph
17(1)
und
23
des
Gesetzes
über
die
Verschmutzung
von
Oberflächengewässern].
The
rate
is
determined
by
the
cost
of
measures
to
counter
and
prevent
pollution
of
surface
waters
(Article
17
(1)
and
Article
23
of
the
Law
on
the
Pollution
of
Surface
Waters).
EUbookshop v2
Abhängig
von
den
Kosten
dieses
Entwurfsvorgangs
sind
Verfahren
mehr
oder
weniger
gut
für
den
Echtzeitbetrieb
mit
veränderlichen
Delays
geeignet.
Depending
on
the
cost
of
this
design
operation,
methods
are
suited
to
varying
degrees
for
real-time
operation
with
variable
delays.
EuroPat v2
Dies
ist
mitunter
abhängig
von
den
Kosten
des
Abscheideverfahrens,
die
beispielsweise
bei
ALD
deutlich
höher
liegen
als
bei
anderen
Verfahren,
wie
bei
der
plasmaunterstützten
chemischen
Gasphasenabscheidung
(PECVD)
möglich
ist.
This
is
occasionally
dependent
on
the
costs
of
the
deposition
method,
which,
by
way
of
example,
are
significantly
higher
in
the
case
of
ALD
than
in
the
case
of
other
methods,
as
is
possible
in
the
case
of
plasma-enhanced
chemical
vapor
deposition
(PECVD).
EuroPat v2
Die
Staubmenge
hängt
vom
Verkaufswert
des
Artikels
ab,
abhängig
von
den
Kosten
des
Artikels
(1/10).
The
amount
of
dust
depends
from
the
item's
selling
worth,
wich
depends
from
the
item's
shop-cost
(1/10).
ParaCrawl v7.1
Der
Hersteller
beziffert
die
Stromerzeugungskosten
mit
etwa
0,50
€/kWh
(abhängig
von
den
Kosten
der
Flüssiggas-
Flaschenfüllung)
–
ein
auf
Campingplätzen
durchaus
marktüblicher
Preis
für
elektrische
Energie.
The
manufacturer
estimates
the
electricity
generation
costs
to
be
around
EUR
0.50/kWh
(depending
on
the
costs
of
filling
the
liquid
gas
bottles)
–
which
is
well
within
the
normal
price
range
for
electricity
on
campsites.
ParaCrawl v7.1
Von
welcher
Art
von
Materialien
bei
der
Herstellung
von
Tapeten
verwendet,
abhängig
von
den
Kosten,
Betriebseigenschaften
und
Aussehen.
From
what
kind
of
materials
used
in
the
production
of
wallpaper,
depending
of
the
cost,
operational
features
and
appearance.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
den
weltweit
differierenden
Kosten
der
Stromerzeugung
amortisiert
sich
die
Anlage
innerhalb
von
zwei
bis
vier
Jahren.
Depending
on
the
different
costs
of
electricity
generation
worldwide,
the
system
pays
for
itself
within
two
to
four
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Verarbeitung
von
Fischen
in
Filets
ist
eine
interessante
Möglichkeit
der
Produktveredelung
und
der
zusätzliche
Gewinn
ist
direkt
Abhängig
von
den
Kosten
für
die
Filetierung.
The
transformation
of
fish
into
fillets
offer
an
interesting
value
added
profit
margin
and
is
directly
depending
with
the
filleting
costs.
ParaCrawl v7.1
Je
nachdem,
ob
Sie
Ihr
Abo
hoch-
oder
herunterstufen,
zahlen
Sie
eine
anteilige
Gebühr
oder
erhalten
eine
anteilige
Rückerstattung,
abhängig
von
den
Kosten
des
neuen
Abos.
When
upgrading
or
downgrading
your
website
plan,
you
will
receive
either
a
pro-rated
charge
or
refund,
depending
on
the
cost
of
your
new
plan.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
hier
ein
Kostenproblem,
ob
die
Technologie
der
vollständigen
Kohärenz
in
5G-Backhaul-
oder
Langstreckenprodukten
mit
teilweise
hinzugefügtem
PAM4
verwendet
wird,
abhängig
von
den
Kosten
und
der
Verbindungsentfernung.
There
is
a
cost
issue
here,
which
is
whether
full
coherence
technology
is
used
in
5G
backhaul
or
long
distance
products
with
PAM4
partially
added,
depending
more
or
less
on
cost
and
link
distance.
ParaCrawl v7.1
Nach
durchgeführter
Installation
wird
die
exakte
Leasingrate
abhängig
von
den
tatsächlichen
Kosten
festgelegt
-
ohne
dass
Sie
einen
neuen
Antrag
stellen
müssen.Der
Grund:
Bei
der
Errechnung
der
Leasingrate
findet
eine
Bonitätsprüfung
statt.
Once
installation
has
been
performed,
the
exact
leasing
rate
is
determined
based
on
the
actual
costs
and
you
do
not
even
need
to
submit
a
new
request.
ParaCrawl v7.1
Frankreich
bringt
vor,
dass
die
Richtlinie
2009/12/EG
vorsehe,
dass
die
Höhe
der
Flughafenentgelte
insbesondere
in
Abhängigkeit
von
den
Kosten
differenziert
werden
müsse,
und
dass,
um
sicherzustellen,
dass
diese
Entgeltdifferenzierung
durch
unterschiedliche
Kosten
gerechtfertigt
sei,
für
jedes
Terminal
ein
gleich
hoher
Kostendeckungsgrad
durch
das
Passagierentgelt
gewährleistet
werden
müsse.
France
further
states
that
the
airport
tax
amount
is
set
annually,
airport
by
airport,
according
to
the
services
provided
under
the
regulations
in
force
and
the
expected
trends
in
traffic
figures,
costs
and
other
income
received
by
the
operator.
DGT v2019
Ein
OECD-Bericht
vom
Dezember
2000
sagt,
dass
die
Kennzeichnungsstrategie
in
Abhängigkeit
von
den
Kosten
der
Kennzeichnung
und
von
der
ablehnenden
Haltung
der
Verbraucher
gegenüber
genetisch
veränderten
Lebensmitteln
festgelegt
werden
sollte.
An
OECD
report
from
December
2000
states
that
the
labelling
strategy
should
be
determined
as
a
function
of
both
the
costs
of
labelling
and
consumer
reluctance
towards
genetically
modified
foods.
TildeMODEL v2018
Bei
einigen
Tarifen
werden
die
Kosten
pro
gelieferte
Einheit
monatlich
in
Abhängigkeit
von
den
sich
verändernden
Kosten
der
für
die
Stromerzeugung
eingesetzten
Brennstoffe
angeglichen.
Quarterly
tariffs
:
these
are
generally
made
up
of
a
quartely
standing
charge,
a
unit
rate
for
the
first
block
of
units
consumed
each
quarter
and
a
different
unit
rate
for
subsequent
units
consumed.
There
can
also
be
a
third,
lower,
unit
rate
for
units
consumed
at
night
(or
off-peak),
in
which
case
a
higher
standing
charge
is
applicable.
EUbookshop v2
Bei
einigen
Tarifen
werden
die
Kosten
pro
gelieferte
Einheit
monatlich
in
Abhängigkeit
von
den
sich
veränderten
Kosten
der
für
die
Stromerzeugung
eingesetzten
Brennstoffe
angeglichen.
Under
some
tariffs
the
unit
cost
is
adjusted
monthly
for
changes
in
the
cost
of
fuel
for
generation.
EUbookshop v2
Ein
Entgelt,
dessen
Höhe
in
keinem
Zusammenhang
mit
den
Kosten
dieser
speziellen
Dienstleistung
stünde
oder
dessen
Höhe
nicht
in
Abhängigkeit
von
den
Kosten
der
Handlung
berechnet
würde,
für
die
es
die
Gegenleistung
bildet,
sondern
in
Abhängigkeit
von
den
gesamten
Betriebs-
und
Investitionskosten
der
mit
dieser
Handlung
betrauten
Dienststelle,
wäre
als
eine
Steuer
oder
Abgabe
anzusehen,
die
allein
unter
das
Verbot
in
Artikel
10
der
Richtlinie
fiele.
A
payment
the
amount
of
which
has
no
link
with
the
cost
of
that
particular
service
or
is
calculated
not
on
the
basis
of
the
cost
of
the
operation
for
which
it
is
the
consideration
but
on
the
basis
of
the
total
capital
and
revenue
costs
of
the
department
responsible
for
that
operation
should
be
regarded
as
a
tax
falling
within
the
prohibition
laid
down
by
Article
10
of
the
directive.
EUbookshop v2
Es
kommt
nämlich
vor,
daß
die
Preise
nicht
in
Abhängigkeit
von
den
tatsächlichen
Kosten
kalkuliert
werden,
sondern
in
Abhängigkeit
von
den
veranschlagten
Kosten,
und
sie
werden
nicht
angepaßt,
um
die
Erstattungen
zu
verringern.
Furthermore,
where
agricultural
products
are
concerned,
we
need
to
make
provision
for
the
modernization
and
restructuring
of
the
processing
and
marketing
sectors.
EUbookshop v2
Die
Besitzer
können
in
Abhängigkeit
von
den
Kosten
der
Biogasanlage,
der
Größe
des
Hofes
bzw.
des
Industriebetriebes
und
von
der
lokalen
politischen
Situation
30
bis
70
%
der
Anlagenkosten
als
Subvention
bekommen.
1
o
Improvement
of
the
technology
respect
t
one
t
energy
production,
nology,
ETH,
Zirich
(NEFF
Biogas
of
biogas
by
the
Project).
EUbookshop v2
Die
Ausübung
von
Rechten
ist
kostenlos,
außer
im
Falle
eines
offensichtlich
unbegründeten
oder
unverhältnismäßigen
Antrags,
in
welchem
Fall
eine
angemessene
Gebühr
in
Abhängigkeit
von
den
Kosten
erhoben
werden
kann.
The
exercise
of
rights
is
free
of
charge,
except
in
the
case
of
a
manifestly
unfounded
or
excessive
request,
in
which
case
a
reasonable
fee
may
be
charged
in
function
of
the
costs.
CCAligned v1
Dabei
können
wir
die
Wirksamkeit
in
Abhängigkeit
von
den
Kosten
der
Kanäle
und
Aktivitäten,
die
wir
nutzen,
messen.
Here
we
could
measure
the
effectiveness
against
the
cost
of
the
channels
and
activities
we
employ.
ParaCrawl v7.1
Also
kann
der
Zeitpunkt
für
den
Start
des
Betriebs
sowohl
in
Abhängigkeit
von
den
Kosten
für
die
Betriebsressource
als
auch
unter
Berücksichtigung
der
Zeitdauer
bis
zum
Start
des
Betriebs
festgelegt
werden.
The
time
point
for
the
start
of
operation
can
thus
be
set
both
as
a
function
of
the
costs
of
the
operating
resource
and
also
taking
into
account
the
time
period
until
the
start
of
operation.
EuroPat v2
Die
Entscheidung,
wie
viele
Empfangseingänge
für
den
Empfang
eines
einzelnen
Bildsignals
genutzt
werden,
kann
in
Abhängigkeit
von
den
jeweils
vorhandenen
Übertragungsleitungen
zwischen
der
Zentrale
und
der
jeweiligen
Bildsignalquelle
sowie
in
Abhängigkeit
von
den
jeweils
entstehenden
Kosten
getroffen
werden.
The
decision
as
to
how
many
receiving
inputs
are
used
for
the
reception
of
an
individual
image
signal
can
be
taken
in
dependence
on
the
respectively
prevailing
transmission
lines
between
the
center
and
the
respective
image
signal
sources
and
also
in
dependence
on
the
respectively
arising
costs.
EuroPat v2